Anuncios

Significado de digitize

digitalizar; convertir en formato digital; transformar en datos numéricos

Etimología y Historia de digitize

digitize(v.)

Desde 1704, se usaba el término para referirse a "manipular o tocar con los dedos," un significado que ahora está obsoleto; puedes consultar digit + -ize para más detalles. A partir de 1953, en el ámbito de la programación informática, comenzó a usarse para describir el proceso de "convertir algo en una secuencia de dígitos." Términos relacionados incluyen Digitized; digitizing.

Entradas relacionadas

Finales del siglo XIV, se usaba para referirse a un "número menor de 10". Proviene del latín digitus, que significa "dedo o dedo del pie" (también tenía significados secundarios relacionados con el conteo y los números). Se considera que está relacionado con dicere, que significa "decir" o "hablar", y proviene de la raíz protoindoeuropea *deik-, que significa "mostrar" y también "pronunciar solemnemente". La conexión con los números se debe a que los dígitos menores de 10 se contaban con los dedos. El significado de "dedo o dedo del pie" en inglés se atestigua desde la década de 1640.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " digitize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "digitize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of digitize

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios