Anuncios

Significado de doggy

perrito; término cariñoso para un perro; bolsa para llevar sobras de comida

Etimología y Historia de doggy

doggy(n.)

También doggie, "un perrito, una forma cariñosa de referirse a un perro," 1825, de dog (sustantivo) + -y (3). Doggy-bag "bolsa que los restaurantes ofrecen a los clientes para llevarse las sobras a casa" (presumiblemente para alimentar al perro) se documenta desde 1962.

LIVING IT UP. Marveling at size of sirloin steaks, Dave and Betty celebrate $4-a-week raise at a restaurant dinner. They paid $3.50 each, left with enough uneaten steak in a "doggie bag" to feed themselves, not the dog, all next day. [Life magazine, photo caption from article on living economically, April 6, 1962]
DISFRUTANDO. Maravillados por el tamaño de los filetes de solomillo, Dave y Betty celebran un aumento de $4 a la semana en una cena en un restaurante. Pagaron $3.50 cada uno y se llevaron suficiente carne sin comer en una "doggie bag" para alimentarse ellos, no al perro, durante todo el día siguiente. [Revista Life, pie de foto de un artículo sobre vida económica, 6 de abril de 1962]

Como adjetivo, doggy se documenta desde finales del siglo XIV, de -y (2). La palabra se ha utilizado en varias formaciones al menos desde finales del siglo XIX para describir la variante de penetración trasera en el acto sexual humano cuando una de las parejas está a cuatro patas.

Entradas relacionadas

"cuadrúpedo del género Canis," antiguo inglés docga, una palabra tardía y rara, utilizada en al menos una fuente del inglés medio en referencia específicamente a una raza canina poderosa; otros usos tempranos en inglés medio tienden a ser depreciativos o abusivos. Su origen sigue siendo uno de los grandes misterios de la etimología inglesa.

La palabra desplazó al antiguo inglés hund (la palabra germánica e indoeuropea general, de la raíz PIE *kwon-) para el siglo XVI y posteriormente fue adoptada en muchos idiomas continentales (francés dogue (siglo XVI), danés dogge, alemán Dogge (siglo XVI). La palabra española común para "perro," perro, también es una palabra misteriosa de origen desconocido, quizás del ibérico. Un grupo de palabras eslavas para "perro" (eslavo eclesiástico antiguo pisu, polaco pies, serbocroata pas) igualmente es de origen desconocido. 

En referencia a personas, hacia 1200 en abuso o desprecio como "un tipo mezquino, sin valor, canino, sinvergüenza sigiloso." El sentido abusivo y juguetón de "hombre desenfadado," especialmente si joven, "un deportista, un galante" es de la década de 1610. El significado slang de "mujer fea" es de la década de 1930; el de "hombre sexualmente agresivo" es de la década de 1950. 

Muchas expresiones — a dog's life (c. 1600), go to the dogs (década de 1610), dog-cheap (década de 1520), etc. — reflejan el uso duro anterior de los animales como accesorios de caza, no como mascotas. En la antigüedad, "el perro" era la peor tirada en los dados (atestiguado en griego, latín y sánscrito, donde la palabra para "el jugador afortunado" era literalmente "el asesino de perros"), lo que plausiblemente explica la palabra griega para "peligro," kindynos, que parece ser "jugar al perro" (pero Beekes está en contra de esto).

Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds. [Princess Elizabeth, 1550]
No obstante, así como un perro tiene su día, yo también podría tener tiempo para declararlo en hechos. [Princesa Elizabeth, 1550]

El significado "algo pobre o mediocre, un fracaso" es de 1936 en el slang estadounidense. Desde finales del siglo XIV como nombre para un tipo de abrazadera metálica pesada. Dog's age "mucho tiempo" es de 1836. La frase adjetival dog-eat-dog "ruthlessly competitive" es de la década de 1850. La frase put on the dog "vestirse elegantemente" (1934) puede ser de la comparación de collares de perro con los rígidos cuellos de camisa de pie que en la década de 1890 eran la altura de la moda masculina (y eran conocidos como dog-collars desde al menos 1883).

And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from Hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war;
[Shakespeare, "Julius Caesar"]
Y el espíritu de César, buscando venganza,
Con Ate a su lado, saliendo caliente del Infierno,
Gritará en estas tierras con voz de monarca
¡Alto! y soltará los perros de la guerra;
[Shakespeare, "Julio César"]

El sufijo diminutivo que se usa para formar nombres propios cariñosos (Christy, Sandy, Jemmy) se documenta alrededor de 1400 en Escocia (como -ie). Puede que sea una fusión del sufijo adjetival común -y (2) con antiguos sufijos femeninos en -ie. También podría haberse visto reforzado por el -je del holandés, que se usaba de manera similar.

Según el Oxford English Dictionary (1989), este sufijo se volvió común en inglés entre los siglos XV y XVI.

Su uso con sustantivos comunes, especialmente en nombres infantiles para animales (Jenny wren), parece haber comenzado también en Escocia (laddie ya se usa en la década de 1540) y se popularizó en inglés a finales del siglo XVIII gracias a Burns (timrous beastie). Sin embargo, su formación podría haber aparecido antes en palabras como baby y puppy, y se puede comparar con hobby en hobby-horse. Términos como Granny, dearie y sweetie son todos del siglo XVII y principios del XVIII.

En general, se usa con nombres de chicas (Kitty, Jenny), donde coincide con nombres como Mary, Lucy y Lily, aunque aquí no actúa como diminutivo. La extensión a apellidos parece haber comenzado alrededor de 1940.

    Anuncios

    Tendencias de " doggy "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "doggy"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of doggy

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "doggy"
    Anuncios