Anuncios

Significado de elsewise

de otra manera; de otro modo; de lo contrario

Etimología y Historia de elsewise

elsewise(adv.)

"de una manera diferente, de otro modo," década de 1540, proveniente de else + wise (sustantivo).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo elles significa "de otra manera, otro, de otro modo, además, diferente," y proviene del protogermánico *aljaz (también fuente del gótico aljis "otro," alto alemán antiguo eli-lenti, inglés antiguo el-lende, ambos significando "en una tierra extranjera;" véase también Alsace). Es un genitivo adverbial del neutro de la raíz protoindoeuropea *al- que significa "más allá" (también origen del griego allos "otro," latín alius). Como cuasi-adjetivo, sinónimo de other, se usó a partir de la década de 1660; las sutilezas en su uso a menudo son arbitrarias.

Ha dado lugar a varios compuestos útiles que, de alguna manera, nunca lograron popularidad o han caído en desuso: elsehow (década de 1660) "de alguna manera;" elsewards (adv.), 1882, "en otro lugar;" inglés antiguo elsewhat (pron.) "algo más, cualquier otra cosa;" elsewhen (adv.), principios del siglo XV, "en otro momento;" elsewhence (c. 1600); elsewho (década de 1540). Entre los que han sobrevivido están elsewhere, elsewise. La amenazante or else, con una amenaza implícita, se insinúa en 1814:

In Tynedale, Buccleuch seized upon no less than thirty-six English freebooters, and put them to death without mercy. The wrath of Elizabeth waxed uncontrollable. "I marvel," are her own royal expressions, "how the king thinks me so base-minded as to sit down with such dishonourable treatment. Let him know we will be satisfied, or else"—Some of James's ancestors would have bid her
"Choke in thy threat. We can say or as loud."
[Sir Walter Scott, "The Border Antiquities of England and Scotland," 1814]
En Tynedale, Buccleuch se apoderó de nada menos que treinta y seis corsarios ingleses y los ejecutó sin piedad. La ira de Isabel se volvió incontrolable. "Me maravilla," son sus propias palabras reales, "cómo el rey puede pensar que soy tan ruin como para aceptar tal trato deshonroso. Que sepa que estaremos satisfechos, o sino"—Algunos de los antepasados de Jacobo le habrían dicho
"Ahoga tu amenaza. Podemos decir or tan alto."
[Sir Walter Scott, "The Border Antiquities of England and Scotland," 1814]

También -wise, que significa "modo de proceder, manera de hacer las cosas." Proviene del inglés antiguo wise, que se traduce como "manera, costumbre, hábito, modo de hacer algo; condición, estado, circunstancia." Su raíz se encuentra en el protogermánico *wison, que significa "apariencia, forma, manera" (puedes ver wise como adjetivo para más contexto).

Si lo comparas con el antiguo sajón wisa, el antiguo frisón wis, el danés vis, el medio neerlandés wise, el neerlandés moderno wijs, el alto alemán antiguo wisa y el alemán actual Weise, verás que todos comparten la idea de "manera" o "modo de hacer algo."

Hoy en día, en inglés, es más común encontrarlo como un elemento que forma palabras (como en likewise o clockwise). El uso adverbial de -wise se remonta al inglés antiguo. Para entender cómo su significado evolucionó de "ver" a "modo de proceder," puedes compararlo con el griego cognado eidos, que significa "forma, figura, tipo," y también "curso de acción." La idea original era "ver," y de ahí se deriva el sentido de "conocer el camino" o "saber cómo hacer algo."

    Anuncios

    Tendencias de " elsewise "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "elsewise"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of elsewise

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "elsewise"
    Anuncios