Anuncios

Significado de encircle

rodear; cercar; envolver

Etimología y Historia de encircle

encircle(v.)

"formar un círculo alrededor, rodear o cercar de manera circular," alrededor de 1400, proviene de en- (1) "hacer, poner en" + circle (sustantivo). Relacionado: Encircled; encircling.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, se utilizaba para referirse a la "figura de un círculo, una figura plana cuya periferia está siempre a la misma distancia de su punto central". Proviene del francés antiguo cercle, que significa "círculo, anillo (para el dedo); aro de un casco o barril" (siglo XII), y este a su vez del latín circulus, que se traduce como "figura circular; pequeño anillo, aro; órbita circular" (también la raíz del italiano cerchio). Este término en latín es un diminutivo de circus, que significa "anillo" (puedes consultar circus para más detalles).

Reemplazó a las palabras en inglés antiguo trendel y hring. A finales del inglés antiguo se usaba circul, tomado del latín, pero solo en un contexto astronómico. También se aplicaba a cosas que se consideraban análogas a un círculo. Por ejemplo, la acepción de "grupo de personas alrededor de un centro de interés" data de 1714 (también era un significado secundario en el latín circulus); mientras que la de "coterie" o "grupo cerrado" proviene de la década de 1640 (un sentido también presente en el latín circulus).

La expresión come full circle aparece en las obras de Shakespeare. En lógica, el significado de "argumento inconcluso en el que se utilizan afirmaciones no probadas para demostrar unas a otras" se documenta desde la década de 1640. Por otro lado, la acepción de "marca oscura alrededor o debajo de los ojos" se registra a partir de 1848.

"estado de estar rodeado; acto de rodear," 1809, de encircle + -ment.

El elemento que forma palabras y que significa "en; dentro de" proviene del francés y del francés antiguo en-, y del latín in-, que también significa "en, dentro de" (derivado de la raíz del PIE *en, que se traduce como "en"). Por lo general, se asimila antes de las letras -p-, -b-, -m-, -l- y -r-. En latín, in- se convirtió en en- en francés, español y portugués, pero en italiano se mantuvo como in-.

También se utiliza con elementos nativos e importados para formar verbos a partir de sustantivos y adjetivos, transmitiendo la idea de "poner en o sobre" (como en encircle), así como "hacer que sea, convertir en" (por ejemplo, endear), y se emplea como intensificador (enclose). Las variantes ortográficas en francés que se trasladaron al inglés medio explican similitudes como ensure/insure, y la mayoría de las palabras en inglés que comienzan con en- tuvieron en algún momento una variante con in-, y viceversa.

    Anuncios

    Tendencias de " encircle "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "encircle"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of encircle

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios