Anuncios

Significado de ensure

asegurar; garantizar; certificar

Etimología y Historia de ensure

ensure(v.)

Finales del siglo XIV, proveniente del anglo-francés enseurer, que se forma a partir de en- que significa "hacer" (ver en- (1)) y del francés antiguo seur que significa "seguro" (ver sure). Es probable que haya sido influenciado por el francés antiguo asseurer, que significa "asegurar." Se puede comparar con insure. Relacionado: Ensured; ensures; ensuring.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XV, aparece insuren, una variante ortográfica de ensuren, que significa "asegurar, dar una garantía formal" (finales del siglo XIV). También se usaba para "hacer seguro, proteger" (alrededor de 1400). Proviene del anglo-francés enseurer y del francés antiguo ensurer, que se forma a partir de en-, que significa "hacer" (consulta en- (1)), y seur, sur, que significan "seguro, protegido, indudable" (mira sure (adj.)).

Los sentidos comerciales específicos de "hacer seguro contra pérdidas mediante el pago de primas; comprometerse a garantizar contra pérdidas, etc." surgieron a mediados del siglo XVII, reemplazando a assure en ese significado. Términos relacionados incluyen Insured y insuring.

A mediados del siglo XIII, seur significaba "a salvo de ataques, seguro, fuera de peligro," y más tarde se usó para describir algo "fiable, digno de confianza" (alrededor de 1300). También se aplicaba a alguien que era "mentalmente seguro, confiado en sus creencias" (mediados del siglo XIV) y, hacia 1400, se utilizaba para referirse a alguien "firme, fuerte, resuelto." Proviene del francés antiguo seur, sur, que significaba "seguro, indudable, confiable" (siglo XII), y este, a su vez, del latín securus, que se traducía como "libre de preocupaciones, tranquilo, despreocupado, seguro" (puedes consultar secure (adj.) para más detalles).

El desarrollo en la pronunciación sigue el patrón de sugar (n.). La pronunciación coloquial "sho" se documenta desde 1871 en representaciones del habla afroamericana en EE. UU. (fo sho); puedes comparar esto con mo.

Como expresión que indica "cierto o seguro de que algo sucederá," aparece en la década de 1560. Su uso como afirmación que significa "sí, por supuesto" data de 1803. Esta evolución se remonta a los significados en inglés medio de "firmemente establecido; sin duda," y a frases como to be sure (década de 1650), sure enough (década de 1540) y for sure (década de 1580).

La expresión make sure para "asegurar algo sin lugar a dudas" proviene del siglo XIV. Por su parte, be sure que significa "estar seguro, no fallar" (en un contexto coloquial como be sure to click the links) se documenta en la década de 1590. Las fórmulas figurativas que expresan certeza, comenzando con as sure as, se atestiguan desde finales del siglo XIV (as fire is red); la expresión as sure as (one is) born es de la década de 1640.

El uso como adverbio que significa "seguramente, ciertamente" se registra a principios del siglo XIV. La frase Sure thing, que se refiere a "algo que es seguro, una certeza," aparece en 1836.

El elemento que forma palabras y que significa "en; dentro de" proviene del francés y del francés antiguo en-, y del latín in-, que también significa "en, dentro de" (derivado de la raíz del PIE *en, que se traduce como "en"). Por lo general, se asimila antes de las letras -p-, -b-, -m-, -l- y -r-. En latín, in- se convirtió en en- en francés, español y portugués, pero en italiano se mantuvo como in-.

También se utiliza con elementos nativos e importados para formar verbos a partir de sustantivos y adjetivos, transmitiendo la idea de "poner en o sobre" (como en encircle), así como "hacer que sea, convertir en" (por ejemplo, endear), y se emplea como intensificador (enclose). Las variantes ortográficas en francés que se trasladaron al inglés medio explican similitudes como ensure/insure, y la mayoría de las palabras en inglés que comienzan con en- tuvieron en algún momento una variante con in-, y viceversa.

    Anuncios

    Tendencias de " ensure "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "ensure"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of ensure

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios