Anuncios

Significado de entwine

entretejer; entrelazar; enredar

Etimología y Historia de entwine

entwine(v.)

También intwine, "torcer alrededor," década de 1590, de en- (1) "hacer, poner en" + twine (sustantivo). Relacionado: Entwined; entwining; entwinement.

Entradas relacionadas

"hilo fuerte hecho de dos o más hebras retorcidas," inglés medio twine, del inglés antiguo twin "hilo doble," del protogermánico *twiznaz "hilo doble, hilo retorcido" (fuente también del holandés twijn, bajo alemán twern, alemán zwirn "cordel, hilo"), de la raíz indoeuropea *dwo- "dos." Se amplió para referirse a cualquier cuerda gruesa compuesta por varias hebras y se usa más generalmente en EE. UU. que en Gran Bretaña. También solía significar "un abrazo (amoroso) que se entrelaza" (alrededor de 1600).

El elemento que forma palabras y que significa "en; dentro de" proviene del francés y del francés antiguo en-, y del latín in-, que también significa "en, dentro de" (derivado de la raíz del PIE *en, que se traduce como "en"). Por lo general, se asimila antes de las letras -p-, -b-, -m-, -l- y -r-. En latín, in- se convirtió en en- en francés, español y portugués, pero en italiano se mantuvo como in-.

También se utiliza con elementos nativos e importados para formar verbos a partir de sustantivos y adjetivos, transmitiendo la idea de "poner en o sobre" (como en encircle), así como "hacer que sea, convertir en" (por ejemplo, endear), y se emplea como intensificador (enclose). Las variantes ortográficas en francés que se trasladaron al inglés medio explican similitudes como ensure/insure, y la mayoría de las palabras en inglés que comienzan con en- tuvieron en algún momento una variante con in-, y viceversa.

    Anuncios

    Tendencias de " entwine "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "entwine"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of entwine

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios