Anuncios

Significado de escallop

concha de vieira; borde en forma de conchas; decoración en forma de conchas

Etimología y Historia de escallop

escallop(n.)

"scallop shell," que también se refiere a "corte en el borde o la orilla en forma de scallops," a finales del siglo XV, en plural, escalloppys, proveniente del francés antiguo escalope, eschalope que significa "concha (de una nuez), caparazón," de una fuente germánica (consulta scallop). Para el e- inicial, mira e-. Como verbo, se usó a partir de alrededor de 1600 en escalloped que significa "con el borde o la orilla recortada en scallops."

Entradas relacionadas

Tipo de molusco bivalvo comestible, mediados del siglo XIV, scalop, del francés antiguo escalope "concha (de una nuez), caparazón," una variante de eschalope, que probablemente proviene de una fuente germánica (comparar con el nórdico antiguo skalpr "vaina," el bajo alemán medio schelpe "concha"), de la raíz protoindoeuropea *skel- (1) "cortar."

En el siglo XVII, se amplió para describir objetos o adornos con forma o diseño similar a las conchas de vieira, especialmente en la moda y la decoración. Las conchas de las especies más grandes, a menudo marcadas de manera colorida, se han utilizado como utensilios domésticos. También fue un símbolo de Santiago el Mayor, y las conchas eran llevadas o portadas por los peregrinos que habían visitado su santuario en Compostela.

Los romanos tardíos evidentemente encontraban difíciles o desagradables de pronunciar las palabras que comenzaban con sc-, sp-, st-; en el latín tardío comienzan a aparecer formas que inician con i- (como ispatium, ispiritu), y a partir del siglo V esto se transformó en e-. Este desarrollo se trasladó a las lenguas romances, especialmente al francés antiguo, y las palabras francesas se modificaron aún más después del siglo XV por la pérdida natural de -s- (la supresión se marcaba con un acento agudo en la e-), mientras que en otros casos la palabra se corregía formalmente de vuelta a la ortografía latina (por ejemplo, spécial). De ahí el francés état por el francés antiguo estat del latín status, etc. También afectó a los préstamos romances del germánico (como espy, eschew).

Un e- diferente es una forma reducida del latín ex- antes de consonantes (ver ex-), y el e- en enough es un vestigio no sentido de una forma alternativa del inglés antiguo de ge-.

    Anuncios

    Tendencias de " escallop "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "escallop"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of escallop

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios