Anuncios

Significado de evangelist

evangelista; predicador del evangelio; mensajero de buenas noticias

Etimología y Historia de evangelist

evangelist(n.)

A finales del siglo XII, se usaba para referirse a "Mateo, Marcos, Lucas o Juan," y proviene del francés antiguo evangelist, así como del latín tardío evangelista. Su origen se encuentra en el griego euangelistes, que significa "predicador del evangelio," o literalmente "portador de buenas noticias." Este término se deriva de euangelizesthai, que significa "traer buenas noticias," compuesto por eu- (que significa "bueno," como se puede ver en eu-) y angellein ("anunciar"), que a su vez proviene de angelos ("mensajero," como se puede consultar en angel).

En los primeros textos cristianos griegos, la palabra se usaba para referirse a los cuatro autores tradicionales de los evangelios narrativos. También se utilizaba en la Iglesia primitiva para designar a un "predicador itinerante," un significado que resurgió en el inglés medio a finales del siglo XIV. En griego clásico, euangelion se entendía como "la recompensa de las buenas noticias;" sin embargo, en el contexto cristiano, este sentido se trasladó para referirse a las propias noticias alegres. En el latín tardío, el griego eu- solía convertirse en ev- antes de las vocales.

Entradas relacionadas

"uno de una clase de seres espirituales, asistentes y mensajeros de Dios," una fusión alrededor de 1300 del inglés antiguo engel (con -g- pronunciada) y el francés antiguo angele. Ambas provienen del latín tardío angelus, del griego angelos, que literalmente significa "mensajero, enviado, aquel que anuncia," y en el Nuevo Testamento se refiere a un "mensajero divino," posiblemente relacionado con angaros "mensajero montado," ambos de una palabra oriental desconocida (Watkins compara con el sánscrito ajira- "rápido;" Klein sugiere orígenes semíticos).

La palabra griega se usaba en las traducciones de las Escrituras para el hebreo mal'akh (yehowah) "mensajero (de Jehová)," de la raíz l-'-k "enviar." En inglés antiguo, un término para ello era aerendgast, que literalmente significa "espíritu de encargo."

En referencia a personas, se usó para describir a "uno que es amoroso, graciouso o encantador," hacia la década de 1590. La moneda de oro inglesa medieval (una nueva emisión del noble, acuñada por primera vez en 1465 por Eduardo IV) se llamaba así por la imagen del arcángel Miguel matando al dragón, que estaba estampada en ella. Era la moneda que se daba a los pacientes que habían sido "tocados" por el Mal de San Lázaro. El Angel food cake data de 1881; angel dust "fenciclidina" es de 1968.

A mediados del siglo XIV, se utilizaba la palabra para referirse a "el evangelio". Proviene del francés antiguo evangile, que a su vez se deriva del latín eclesiástico evangelium, y este del griego evangelion (consulta evangelist).

Anuncios

Tendencias de " evangelist "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "evangelist"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of evangelist

Anuncios
Tendencias
Anuncios