Anuncios

Significado de everybody

todo el mundo; cada persona

Etimología y Historia de everybody

everybody(n.)

"cada persona, cada individuo de un grupo o masa de personas," a finales del siglo XIV, proveniente de every + body (sustantivo) en un sentido obsoleto de "persona."

Entradas relacionadas

En inglés medio bodi, proveniente del inglés antiguo bodig, que significa "tronco de un hombre o animal; la estructura física completa de un ser humano o animal; el marco material, la existencia física de un humano; la parte principal de cualquier cosa." Está relacionado con el alto alemán antiguo botah, pero su origen exacto sigue siendo un misterio. No se encuentra en otros idiomas germánicos, y la palabra ha caído en desuso en alemán, donde fue reemplazada por Leib (originalmente "vida") y Körper (del latín). Sin embargo, en inglés, body sigue siendo una palabra importante y significativa [OED].

La extensión del término para referirse a "una persona, un ser humano" se dio alrededor del año 1300. El significado de "parte principal" se desarrolló en el inglés tardío, lo que explica su uso en relación con vehículos desde la década de 1520. A partir de la década de 1580, se usó para describir "la parte de la vestimenta que cubre el cuerpo."

Se documenta desde la década de 1590 como "la parte principal de un grupo, cualquier número de individuos considerados colectivamente" y desde la década de 1660 como "la parte principal de un documento." Se ha contrastado con soul al menos desde mediados del siglo XIII. El significado de "cuerpo" (es decir, "cuerpo sin vida") aparece alrededor del año 1200. En inglés medio, la palabra se aplicó también a la materia en general (como en heavenly body, a finales del siglo XIV).

Body politic, que se traduce como "la nación, el estado, el conjunto de personas que viven bajo un gobierno organizado," se documenta desde finales del siglo XV, siguiendo el orden de palabras del francés. Body image fue acuñada en 1934. Body count, que significa "número de enemigos muertos en batalla o de otra manera," data de 1968, originándose en la Guerra de Vietnam. Body language se atestigua desde 1967, posiblemente tomado del francés langage corporel (1966). Body-snatcher, que se refiere a "quien desentierra secretamente los cuerpos de los muertos recientes para su disección," aparece en 1834. La desafiante expresión over my dead body se documenta en 1833.

"cada uno, considerado indefinidamente como una parte unitaria de un conjunto; todos, de un número colectivo o agregado, tomados uno por uno;" principios del siglo XIII, contracción del inglés antiguo æfre ælc "cada uno de un grupo," que literalmente significa "siempre cada uno" (en everich de Chaucer), formado por each con ever añadido al principio para enfatizar. La palabra todavía se siente como si necesitara énfasis; similar a lo que ocurre en el inglés moderno con expresiones como every last ..., every single ..., etc.

También se usaba como pronombre en la época de Chaucer, Shakespeare y Spenser, significando "cada uno de un número determinado de personas o cosas; todos." Se puede comparar con everybody, everything, etc. La palabra everywhen está documentada desde 1843, pero nunca tuvo éxito; lo mismo ocurrió con everyhow (1837).

Every now and then "repetidamente, a intervalos cortos" data de la década de 1660. Every once in a while, coloquial en EE. UU., "de vez en cuando, de tanto en tanto," está atestiguado desde 1814 (Bartlett lo describe como "una expresión singular aunque muy común"). La frase coloquial every Tom, Dick, and Harry "cada hombre, todos" se remonta al menos a 1723, derivada de nombres propios ingleses comunes.

That is to ſay, they affirm, that once upon a Time (tho' they never yet could tell when) all Mankind were upon a Level, and that there was no ſuch Thing as Government in the World; and that Tom, Dick, and Harry, ay, every individual Man, Woman, and Child, had a Right to the whole World. [Charles Leslie, "A Short and Eaſie Method with the Deists," London, 1723]
Es decir, afirman que, en un tiempo pasado (aunque nunca han podido decir cuándo), toda la humanidad estaba en igualdad de condiciones, y que no existía el gobierno en el mundo; y que Tom, Dick y Harry, sí, cada hombre, mujer y niño, tenía derecho a todo el mundo. [Charles Leslie, "A Short and Easy Method with the Deists," Londres, 1723]
    Anuncios

    Tendencias de " everybody "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "everybody"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of everybody

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios