Anuncios

Significado de evermore

siempre; eternamente; para siempre

Etimología y Historia de evermore

evermore(adv.)

Alrededor de 1300 se usaba como una sola palabra, significando "en todo momento; todo el tiempo; para siempre, eternamente;" consulta ever + more. Reemplazó a evermo (siglo XIII), que proviene del inglés antiguo æfre ma.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo æfre significa "siempre, en cualquier momento, en todo momento." Su origen es incierto, ya que no tiene cognados en ningún otro idioma germánico. Se sugiere que podría ser una contracción de a in feore, que se traduce literalmente como "siempre en la vida" (la expresión a to fore es bastante común en los escritos en inglés antiguo). El primer elemento casi con certeza está relacionado con el inglés antiguo a, que significa "siempre, jamás," y proviene del protogermánico *aiwi-, una forma extendida de la raíz protoindoeuropea *aiw-, que se traduce como "fuerza vital, vida; larga vida, eternidad." Liberman sugiere que el segundo elemento podría ser el sufijo comparativo -re usado en adjetivos.

En ocasiones, se contrae a e'er en dialectos y poesía. A finales del inglés antiguo, ever comenzó a usarse como una forma de generalizar o intensificar palabras como when, what, where, entre otras. La evolución de su significado pasó de "en cualquier momento, de cualquier manera" a "en un momento específico; en algún momento; bajo cualquier circunstancia." La expresión ever so, que significa "hasta tal punto" o "en gran medida," se documenta desde la década de 1680. La frase did you ever?, que implica "¿has visto/hecho/oído algo así?", se atestigua desde 1840.

Antiguo inglés mara "mayor, relativamente mayor, más, más fuerte, más poderoso," usado como comparativo de micel "grande" (ver mickle), del protogermánico *maiz (fuente también del antiguo sajón mera, antiguo nórdico meiri, antiguo frisón mara, medio holandés mere, antiguo alto alemán meriro, alemán mehr, gótico maiza), del protoindoeuropeo *meis- (fuente también del avéstico mazja "mayor," antiguo irlandés mor "grande," galés mawr "grande," griego -moros "grande," osco mais "más"), quizás de una raíz *me- "grande."

A veces usado como adverbio en antiguo inglés ("además"), pero el antiguo inglés generalmente usaba el relacionado ma "más" como adverbio y sustantivo. Esto se convirtió en el inglés medio mo, pero more en este sentido comenzó a predominar en el inglés medio tardío.

"Take some more tea," the March Hare said to Alice, very earnestly.
"I've had nothing yet," Alice replied in an offended tone, "so I can't take more."
"You mean you can't take less," said the Hatter: "it's very easy to take more than nothing."
"Toma un poco más de té," dijo la Liebre de Marzo a Alicia, muy seriamente.
"No he tomado nada aún," respondió Alicia en tono ofendido, "así que no puedo tomar más."
"Quieres decir que no puedes tomar menos," dijo el Sombrerero: "es muy fácil tomar más que nada."

Como sustantivo, "una mayor cantidad, monto o número," en antiguo inglés. More and more "cantidades cada vez mayores" es del siglo XII. More or less "en mayor o menor grado" es de principios del siglo XIII; agregado a una declaración para indicar cercanía pero no precisión, de la década de 1580. The more the merrier "cuanto mayor sea la compañía, mayor será el disfrute" es de finales del siglo XIV. (þe mo þe myryer).

    Anuncios

    Tendencias de " evermore "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "evermore"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of evermore

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios