Anuncios

Significado de first-class

de primera clase; de alta calidad; excelente

Etimología y Historia de first-class

first-class(adj.)

"de la más alta clase" en referencia a algún estándar de excelencia, 1837, de first (adj.) + class (n.). Específicamente en referencia a medios de transporte para viajar, 1846. En relación con el correo de EE. UU., 1875.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1600, la palabra "clase" se usaba para referirse a un "grupo de estudiantes" y, en Estados Unidos, especialmente para designar el "número de alumnos en una escuela o universidad del mismo grado." Proviene del francés classe (siglo XIV), que a su vez se origina en el latín classis, que significa "una clase, una división; ejército, flota." Este término se usaba especialmente para referirse a "cualquiera de los seis órdenes en los que Servio Tulio dividió al pueblo romano con fines de tributación." Tradicionalmente, se entendía como "el pueblo de Roma armado," un significado que se ha documentado en inglés desde la década de 1650. Por lo tanto, está relacionado con calare, que significa "llamar (a las armas)." Se cree que este término proviene de la raíz protoindoeuropea *kele- (2), que significa "gritar" (según Watkins). En los primeros usos en inglés, también se encontraba en su forma latina classis.

El significado de "un orden o rango de personas, un grupo de individuos que comparten ciertas características" surgió en la década de 1660. En el ámbito escolar y universitario, la acepción de "curso, conferencia" (década de 1650) proviene de la idea de una clase o lección reservada para aquellos estudiantes que habían alcanzado un nivel específico. La noción de "grupo de plantas o animales relacionados" en el contexto de la historia natural se estableció en 1753.

La connotación de "alta calidad" apareció en 1874. La idea de "una división de la sociedad según estatus" (con términos como upper, lower, etc.) se documentó en 1763. El término class-consciousness (conciencia de clase) se introdujo en 1903, proveniente del alemán Klassenbewusst.

The fault, the evil, in a class society is when privilege exists without responsibility and duty. The evil of the classless society is that it tends to equalize the responsibility, to atomize it into responsibility of the whole population—and therefore everyone becomes equally irresponsible. [T.S. Eliot, BBC interview with Leslie Paul, 1958]
El problema, el mal, en una sociedad de clases es cuando el privilegio existe sin responsabilidad ni deber. El mal de una sociedad sin clases es que tiende a igualar la responsabilidad, a atomizarla en la responsabilidad de toda la población—y, por lo tanto, todos se vuelven igualmente irresponsables. [T.S. Eliot, entrevista de la BBC con Leslie Paul, 1958]

El inglés antiguo fyrst significa "el primero, el que va delante de todos los demás; jefe, principal." También se usaba (aunque raramente) como adverbio, para decir "al principio, originalmente." Es el superlativo de fore. Proviene del protogermánico *furista-, que también dio lugar al sajón antiguo fuirst ("primero"), al alto alemán antiguo furist, al nórdico antiguo fyrstr, al danés første, al frisón antiguo ferist, al medio holandés vorste ("príncipe"), al neerlandés vorst ("primero") y al alemán Fürst ("príncipe"). Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *pre-isto-, que es el superlativo de *pre-, derivado de la raíz *per- (1), que significa "hacia adelante." De ahí surge el sentido de "delante de, antes que, primero, jefe."

El superlativo más común en inglés antiguo no era fyrst, sino forma, que muestra más claramente la conexión con fore. Forma evolucionó al inglés medio como firme ("primero, más temprano"), pero esta forma no ha perdurado.

First aid se refiere a la asistencia médica que se brinda en el lugar de un accidente, antes de que llegue un médico. First lady, como título informal para la esposa de un presidente de Estados Unidos, ya se usaba en 1908, abreviatura de First lady of the land (que data de 1863 en referencia a la esposa del presidente). El título anterior era simplemente Lady (1841). First name se atestigua desde mediados del siglo XIII. First base, que significa "un comienzo" en cualquier contexto (1938), es un uso figurado que proviene del béisbol.

First fruits aparece a finales del siglo XIV, refiriéndose a las "primeras producciones de la tierra." En la década de 1590 se usaba para describir los "primeros resultados" de cualquier actividad o esfuerzo. First love se documenta en 1741 para expresar "la primera experiencia de amor romántico," y en 1971 se usó para referirse a "la ocupación o pasatiempo favorito de alguien." First floor se registra en la década de 1660 para describir "el piso construido sobre o justo por encima del suelo" (ahora en EE. UU.); en 1865 se usaba para referirse al "piso construido justo encima del suelo."

    Anuncios

    Tendencias de " first-class "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "first-class"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of first-class

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "first-class"
    Anuncios