Anuncios

Significado de footprint

huella; marca de pie

Etimología y Historia de footprint

footprint(n.)

"la marca de un pie," especialmente al caminar, década de 1550, derivado de foot (sustantivo) + print (sustantivo). Relacionado: Footprints. En inglés antiguo existían fotspor, fotswæð.

Entradas relacionadas

"parte terminal de la pierna de un animal vertebrado," del inglés antiguo fot "pie," que proviene del protogermánico *fōts (también fuente del frisón antiguo fot, sajón antiguo fot, nórdico antiguo fotr, danés fod, sueco fot, holandés voet, alto alemán antiguo fuoz, alemán Fuß, gótico fotus "pie"), de la raíz indoeuropea *ped- "pie." La forma plural feet es un ejemplo de i-mutation.

La medida lineal se usaba en inglés antiguo (su longitud exacta ha variado con el tiempo), considerándose la longitud del pie de un hombre; una unidad de medida ampliamente utilizada desde la antigüedad. En este sentido, el plural a menudo es foot. Los actuales pulgada y pie se infieren de mediciones en iglesias inglesas del siglo XII (Flinders Petrie, "Inductive Metrology"), pero la longitud más común de un "pie" en la Inglaterra medieval era de 13.2 pulgadas, típica en todo el antiguo Mediterráneo. El pie anglosajón, al parecer, estaba entre ambas medidas.

Las tres corresponden a unidades usadas por los romanos, y es posible que los anglosajones las adoptaran de los romano-británicos. "Es muy probable que las unidades sajona descendieran a la época medieval, ya que los normandos eran una clase gobernante, y no una trabajadora." [Flinders Petrie, 1877].

El Paul's Foot medieval (finales del siglo XIV) era un estándar de medición tallado en la base de una columna en la antigua catedral de San Pablo en Londres. El foot métrico (finales del inglés antiguo, traduciendo el latín pes, griego pous en el mismo sentido) se toma comúnmente como un ascenso y un descenso de un pie: marcando el tiempo según algunos, bailando según otros.

En inglés medio también significaba "una persona" (c. 1200), de ahí non-foot "nadie." El significado de "parte inferior o más baja de algo eminente o erguido" data de c. 1200. Referente a una cama, tumba, etc., desde c. 1300.

On foot "caminando" es de c. 1300. La expresión get off on the wrong foot se registra en 1905 (el right foot es de 1907); put one's best foot foremost se documenta por primera vez en 1849 (Shakespeare usa the better foot before, 1596); en inglés medio existía evil-foot (adv.) "por desgracia, desafortunadamente."

La expresión foot in (one's) mouth "decir algo estúpido" se atestigua en 1942; put (one's) foot in algo "estropearlo" es de 1823. La frase one foot in the grave "estar al borde de la muerte" se registra en 1844. La exclamación coloquial my foot! que expresa "contradicción despectiva" [OED] se documenta en 1923, probablemente como un eufemismo de my ass en el mismo sentido, que data de 1796 (también ver eyewash).

Alrededor de 1300, la palabra prente se utilizaba para referirse a una "impresión, marca dejada por un sello o estampilla sobre una superficie". Provenía del francés antiguo preinte, que significaba "impresión", y era el uso sustantivo del participio pasado femenino de preindre, que significaba "presionar, aplastar". Este verbo se había transformado de prembre, y a su vez, provenía del latín premere, que también significaba "presionar, sujetar con fuerza, cubrir, apretar" (todo esto se remonta a la raíz indoeuropea *per- (4), que significa "golpear"). La palabra en francés antiguo también fue adoptada en el medio neerlandés (prente, neerlandés prent) y en otros idiomas germánicos.

El significado de "publicación impresa" (que más tarde se usó especialmente para referirse a periódicos) apareció en la década de 1560. La expresión "letras impresas" se documenta desde la década de 1620, y print-hand, que significa "caligrafía similar a la impresión", data de la década de 1650. La idea de "imagen o diseño obtenido de un bloque o placa" se atestigua desde la década de 1660, mientras que "trozo de tela o tejido impreso" se registra en 1756. El sentido fotográfico de la palabra se establece en 1853.

En inglés medio, los estigmas se conocían como precious prentes of crist, y la expresión perceiven the print of sight significaba "sentir la mirada de alguien". La frase Out of print, que indica que algo ya no está disponible a través del editor, se documenta en la década de 1670 (mientras que in print, "en forma impresa", se registra desde finales del siglo XV). Print journalism se atestigua desde 1962, para diferenciarlo del periodismo televisivo.

    Anuncios

    Tendencias de " footprint "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "footprint"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of footprint

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios