Anuncios

Significado de forlorn

abandonado; desolado; miserable

Etimología y Historia de forlorn

forlorn(adj.)

A mediados del siglo XII, forloren significaba "desgraciado, depravado," y era el participio pasado de la palabra en desuso forlesan, que se traducía como "ser privado de, perder, abandonar." Esta venía del inglés antiguo forleosan, que significaba "perder, abandonar, soltar; destruir, arruinar." Se formaba a partir de for-, que indicaba "completamente," y leosan, que significaba "perder" (provenía del protogermánico *lausa-, que a su vez se derivaba de la raíz indoeuropea *leu-, que significaba "aflojar, dividir, cortar"). En los himnos mercianos, el término latino perditionis se traducía al inglés antiguo como forlorenisse. Los ejemplos de forlese en el Oxford English Dictionary terminan en el siglo XVII, pero el participio pasado se mantuvo. El sentido de "abandonado, desamparado" se registró en la década de 1530, mientras que el de "desdichado, miserable" apareció por primera vez en la década de 1580.

Se trata de un compuesto común en las lenguas germánicas, con cognados como el antiguo sajón farilosan, el antiguo frisón urliasa, el medio holandés verliesen, el holandés moderno verliezen, el alto alemán antiguo virliosan, el alemán moderno verlieren y el gótico fraliusan, todos con el significado de "perder."

En inglés, hoy en día, se encuentra a menudo en la expresión forlorn hope (década de 1570), que es una traducción parcial del holandés verloren hoop. En este caso, hoop significa "tropa, grupo," y literalmente se podría entender como "montón." La frase completa alude a una misión suicida. Sin embargo, con el tiempo, se ha usado más a menudo en inglés como si significara "una esperanza tenue," y este malentendido ha influido en el significado de forlorn. Relacionados: Forlornly; forlornness.

Entradas relacionadas

Finales del inglés antiguo hopa "confianza en el futuro," especialmente "Dios o Cristo como base de la esperanza," del verbo hope. Desde c. 1200 como "expectativa de algo deseado;" también "confianza, seguridad; deseo anhelante;" finales del siglo XIV como "cosa esperada," también "fundamentos o base para la esperanza." Personificada desde c. 1300. Relacionado: Hopes.

Comparar con el frisón antiguo y el holandés medio hope, danés haab, holandés hoop, todos del verbo respectivo. Para forlorn hope, ver forlorn.

Alrededor de 1300, se usaba para describir algo "perdido, arruinado, deshecho" (hoy en día es una forma arcaica). Proviene del inglés antiguo loren, que es el participio pasado fuerte de leosan, que significa "perder" (su raíz se encuentra en el protogermánico *lausa- y en la raíz del protoindoeuropeo *leu-, que alude a "aflojar, dividir, cortar"). La acepción de "abandonado, dejado solo, solitario" surge a finales del siglo XV. Se puede comparar con forlorn. En inglés antiguo, leosan evolucionó hacia el inglés medio como lesen, que dio lugar a losel, una antigua manera de referirse a "un tipo bueno para nada" (mediados del siglo XIV); de ahí proviene loselry.

Anuncios

Tendencias de " forlorn "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "forlorn"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of forlorn

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "forlorn"
Anuncios