Anuncios

Etimología y Historia de guinea

guinea(n.)

Antigua moneda británica, de la década de 1660, proveniente de Guinea, ya que las monedas se acuñaron inicialmente para el comercio británico con Guinea (aunque pronto se usaron también en el país) y con oro de África. La guinea original estuvo en circulación desde 1663 hasta 1813.

Guinea

región a lo largo de la costa oeste de África, presumiblemente de una palabra africana (quizás tuareg aginaw "personas negras"). Como término despectivo para "un italiano" (1896) proviene de Guinea Negro (1740s) "persona negra, persona de ascendencia mixta;" aplicado a los italianos probablemente debido a su complexión oscura en comparación con los europeos del norte, y después de 1911 también se usó ocasionalmente para hispanos y habitantes de las islas del Pacífico. Nueva Guinea fue nombrada así en 1546 por el explorador español Íñigo Ortiz de Retes en referencia a la piel oscura y el cabello rizado de los nativos. La gallina Guinea (1570s) es una ave doméstica importada de allí. Relacionado: Guinean.

Entradas relacionadas

Roedor nativo de América del Sur, década de 1660. No proviene de Guinea y no tiene relación con el pig. Quizás se le llamó así porque fue traído de vuelta a Gran Bretaña en los Guinea-men, barcos que navegaban en el comercio triangular entre Inglaterra, Guinea y América del Sur [Barnhart, Klein]. Otra posibilidad es que su nombre provenga de su parecido con los jóvenes del Guinea-hog, conocido como "cerdo de río" [OED]. También podría deberse a la confusión entre Guinea y la región sudamericana de Guyana, aunque el OED no apoya esta idea. El término Pig probablemente se deba a los ruidos de gruñido que emite. En el sentido ampliado de "persona sometida a un experimento", se registra por primera vez en 1920, ya que eran comúnmente utilizados en experimentos médicos (desde 1865).

desde la década de 1550 en referencia al ave de América del Norte, del nombre del lugar Turkey, probablemente en su vago sentido del siglo XVI de "Asia" o "tierras otomanas." El ave parece haber sido conocida en Inglaterra a través de la África del Norte otomana o en parte porque el Nuevo Mundo aún no se distinguía de Asia.

Es desde la década de 1540 en inglés en referencia a la gallina de Guinea (Numida meleagris), un ave importada de Madagascar a través de Turquía, y llamada guinea fowl cuando fue traída por comerciantes portugueses de África Occidental (comparar con guinea).

El ave más grande de América del Norte (Meleagris gallopavo) fue domesticada por los aztecas, introducida en España por conquistadores (1523) y de allí a Europa más amplia. La palabra turkey se le aplicó en inglés en la década de 1550 porque se identificó o se trató como una especie de gallina de Guinea, y/o porque llegó al resto de Europa desde España a través de África del Norte, entonces bajo dominio otomano (turco). La confusión continua del siglo XVI en la mente popular del Nuevo Mundo, Asia y las Indias podría haber contribuido. El Indian corn era originalmente turkey corn o turkey wheat en inglés por la misma razón.

El nombre turco para ello es hindi, literalmente "indio," probablemente influenciado por el francés dinde (c. 1600, contraído de poulet d'inde, literalmente "pollo de India," francés moderno dindon), basado en la entonces común concepción errónea de que el Nuevo Mundo era el este de Asia.

After the two birds were distinguished and the names differentiated, turkey was erroneously retained for the American bird, instead of the African. From the same imperfect knowledge and confusion Melagris, the ancient name of the African fowl, was unfortunately adopted by Linnæus as the generic name of the American bird. [OED, 1989]
Después de que se distinguieron las dos aves y se diferenciaron los nombres, turkey se retuvo erróneamente para el ave americana, en lugar del africano. De la misma imperfecta conocimiento y confusión Melagris, el antiguo nombre de la ave africana, fue desafortunadamente adoptado por Linnaeus como el nombre genérico del ave americana. [OED, 1989]

El ave del Nuevo Mundo supuestamente llegó a Inglaterra en 1524 en la estimación más temprana, aunque una fecha en la década de 1530 parece más probable. Para 1573, el pavo se estaba convirtiendo en un plato principal habitual en una Navidad inglesa. El wild turkey, la forma norteamericana del ave, se llamó así desde la década de 1610. 

El significado "espectáculo inferior, fracaso," está atestiguado desde 1927 en la jerga del espectáculo (Vanity Fair), probablemente por la reputación del ave por la estupidez. El significado "persona estúpida, ineficaz" se registra desde 1951.

    Anuncios

    Tendencias de " guinea "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "guinea"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of guinea

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios