Anuncios

Significado de hay fever

rinitis alérgica; fiebre del heno; alergia estacional

Etimología y Historia de hay fever

hay fever(n.)

También se conoce como hay-fever, un término que apareció en 1825, formado por hay y fever. A veces se le llama summer catarrh (catarrho veraniego) desde 1828. Antes de la década de 1820, no se le prestaba mucha atención, e incluso se llegó a ridiculizar como una "moda" entre las enfermedades.

People are apt to sneeze, in hot weather for example; and people do not die of sneezing now-a-days, as they did in days that no one knows any thing about. We cannot give six draughts a-day, at one and nine pence each, for sneezing: call it the hay-fever. What a wonderful man! what a clever man! he understands the hay-fever: call him in! Thus is the hay-fever among the last in the list of fashionables. ["On Fashions in Physic," London Magazine, October 1825]
La gente tiende a estornudar, especialmente en climas cálidos; y hoy en día, nadie muere por estornudar como ocurría en tiempos que ya nadie recuerda. No podemos permitirnos dar seis dosis al día, cada una a un chelín y nueve peniques, solo por estornudar: llamémoslo hay-fever. ¡Qué hombre tan extraordinario! ¡Qué inteligente! Él comprende el hay-fever: ¡llámenlo! Así es como el hay-fever se convierte en una de las últimas modas. ["Sobre las modas en la medicina," London Magazine, octubre de 1825]

Entradas relacionadas

Anteriormente también se usaba feaver, en el inglés antiguo tardío fefor, fefer, que significa "fiebre, temperatura corporal más alta de lo normal." Proviene del latín febris, que significa "fiebre," y está relacionado con fovere, que significa "calentar, calentar." Esto probablemente se origina en la raíz del protoindoeuropeo *dhegh-, que significa "quemar." Esta misma raíz es la que da origen a palabras como el gótico dags, el inglés antiguo dæg que significa "día," originalmente "el calor;" el griego tephra que significa "cenizas;" el lituano dāgas que significa "calor," y el prusiano antiguo dagis que significa "verano." En el irlandés medio, daig significa "fuego." Sin embargo, algunos sugieren que podría ser una reduplicación de una raíz representada por el sánscrito *bhur-, que significa "estar inquieto."

La palabra latina fue adoptada en la mayoría de las lenguas germánicas (en alemán Fieber, en sueco feber, en danés feber), aunque no en el holandés. La ortografía en inglés fue influenciada por el francés antiguo fievre.

Otra palabra alternativa para "fiebre" en inglés antiguo era hrið o hriðing, que es afín al alto alemán antiguo hritto, al irlandés crith, al galés cryd, y al lituano skriečiù, skriesti. El latín febris también se tradujo como bryneadl. El significado ampliado de "emoción nerviosa intensa" data de la década de 1580. También se usó como verbo en inglés antiguo, feferian.

"césped segado," del inglés antiguo heg (angliano), hieg, hig (west saxón) "césped cortado o segado para forraje," proveniente del protogermánico *haujam, que significa literalmente "aquello que se corta," o "aquello que puede ser segado" (derivado del protoindoeuropeo *kau- "cortar, golpear;" también fuente del inglés antiguo heawan "cortar;" véase hew).

Los cognados germánicos incluyen el nórdico antiguo hey, frisón antiguo ha, neerlandés medio hoy, alemán Heu, gótico hawi "heno."

La frase coloquial hit the hay (antes de 1880) originalmente significaba "dormir en un granero;" hay en el sentido figurado general de "ropa de cama" data de 1903; roll in the hay (sustantivo) es de 1941.

    Anuncios

    Tendencias de " hay fever "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "hay fever"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of hay fever

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "hay fever"
    Anuncios