Anuncios

Significado de haze

neblina; confusión; opacidad

Etimología y Historia de haze

haze(v.)

"someter (a alguien) a cruel juego de caballos," 1850, jerga estudiantil estadounidense, proveniente de un sentido náutico anterior de "acosar con trabajo, castigar manteniendo a alguien en una dura y desagradable labor innecesaria" (1840), quizás de hawze "aterrorizar, asustar, confundir" (1670s), del francés haser "irritar, molestar" (mediados del siglo XV), cuyo origen es desconocido. Relacionado: Hazed; hazing.

All hands were called to "come up and see it rain," and kept on deck hour after hour in a drenching rain, standing round the deck so far apart as to prevent our talking with one another, with our tarpaulins and oil-cloth jackets on, picking old rope to pieces or laying up gaskets and robands. This was often done, too, when we were lying in port with two anchors down, and no necessity for more than one man on deck as a look-out. This is what is called "hazing" a crew, and "working their old iron up." [Richard H. Dana, "Two Years before the Mast," 1840]
Se llamó a toda la tripulación para "venir a ver cómo llueve," y nos mantuvieron en cubierta hora tras hora bajo una lluvia torrencial, de pie alrededor de la cubierta tan separados que no podíamos hablar entre nosotros, con nuestros capotes y chaquetas de lona, desarmando viejas cuerdas o guardando gaskets y robands. Esto a menudo se hacía también cuando estábamos en puerto con dos anclas echadas, y no había necesidad de más de un hombre en cubierta como vigía. Esto es lo que se llama "hazing" a la tripulación, y "trabajar su viejo hierro." [Richard H. Dana, "Two Years before the Mast," 1840]

haze(n.)

"opaqueness of the atmosphere," 1706, probablemente una formación regresiva de hazy (véase). El sentido de "confusión, vaguedad" aparece en 1797. La diferenciación de haze, mist, fog (y otras palabras dialectales) es inigualable en otros idiomas, donde generalmente una misma palabra abarca los tres y a menudo también "nube"; esto podría ser un efecto del clima inglés en el idioma inglés.

Entradas relacionadas

"niebla densa y opaca," década de 1540, una formación regresiva a partir de foggy (que apareció casi al mismo tiempo) o de una fuente escandinava similar al danés fog "rociado, chubasco, ventisca," al nórdico antiguo fjuk "tormenta de nieve a la deriva." También se puede comparar con el inglés antiguo fuht, el holandés vocht, y el alemán Feucht "húmedo, mojado." La frase figurativa in a fog "sin saber qué hacer" se registró por primera vez alrededor de 1600. Fog-lights es de 1962.

"iniciación brutal, acto de abusar de un recién llegado," 1848, se dice que es una palabra universitaria ("Esta palabra se usa en Harvard College para expresar el trato que a veces reciben los estudiantes de primer año por parte de las clases superiores, y especialmente de los segundos años" -- "Colección de Palabras y Costumbres Universitarias," Boston, 1851), pero quizás originalmente era náutica; consulta haze (v.).

La práctica es más antigua que la palabra. Compara pennalism "tiranía excepcional en el acoso de los estudiantes de primer año por parte de los estudiantes mayores en las universidades protestantes alemanas del siglo XVII," del alemán pennal (del latín) "estuche de plumas;" también "un estudiante de primer año," llamado así por los estuches que llevaban obedientemente a las clases.

Anuncios

Tendencias de " haze "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "haze"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of haze

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "haze"
Anuncios