Anuncios

Significado de impunity

impunidad; libertad de castigo; ausencia de sanción

Etimología y Historia de impunity

impunity(n.)

En la década de 1530, se adoptó del francés impunité (siglo XIV) y directamente del latín impunitatem (nominativo impunitas), que significa "libertad de castigo, omisión de castigo." También se usaba para referirse a "temeridad, falta de consideración." Proviene de impunis, que significa "sin castigo, no castigado," formado a partir de una versión asimilada de in- (que significa "no, opuesto de," como se ve en in- (1)) + poena, que significa "castigo" (consulta penal).

Entradas relacionadas

"relativo o relacionado con el castigo por la ley," a mediados del siglo XV, proveniente del francés antiguo peinal (siglo XII, francés moderno pénal) y directamente del latín medieval penalis, que a su vez proviene del latín poenalis, es decir, "relativo al castigo," derivado de poena que significa "castigo." Esta palabra tiene su origen en el griego poinē, que se traduce como "dinero de sangre, multa, pena, castigo," y proviene de la raíz indoeuropea *kwoina, que a su vez se origina de *kwei-, que significa "pagar, expiar, compensar." Esta misma raíz también dio lugar a palabras en griego como timē ("precio, valor, honor, estima, respeto") y tinein ("pagar un precio, castigar, vengar"). En sánscrito, encontramos cinoti ("observa, nota"), en avéstico kaena ("castigo, venganza"), en eslavo antiguo cena ("honor, precio"), y en lituano kaina ("valor, precio").

"unpunished" (obsoleto), 1610s, del latín impunis "sin castigo" (ver impunity). Para la palabra que significa "atacar con argumentos," consulta impugn.

El elemento que forma palabras y que significa "no, opuesto de, sin" (también im-, il-, ir- por asimilación de -n- con la consonante siguiente, una tendencia que comenzó en el latín tardío), proviene del latín in- "no," y es afín al griego an-, al inglés antiguo un-, todos derivados de la raíz PIE *ne- que significa "no."

En el francés antiguo y en el inglés medio, a menudo se usaba en-, pero la mayoría de estas formas no han sobrevivido en el inglés moderno, y las pocas que sí lo han hecho (enemy, por ejemplo) ya no se perciben como negativas. La regla general en inglés ha sido usar in- con los elementos claramente latinos y un- con los nativos o adaptados.

    Anuncios

    Tendencias de " impunity "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "impunity"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of impunity

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios