Anuncios

Significado de in-between

intervalo; persona que interviene; estado intermedio

Etimología y Historia de in-between

in-between(n.)

En 1815, se usó la palabra para referirse a "un intervalo" y también para describir "una persona que interviene," como un sustantivo derivado de la frase preposicional formada por in (adverbio) + between. Está relacionada con términos como In-betweener (1912) y in-betweenity (1927).

Entradas relacionadas

El inglés medio bitwene proviene del inglés antiguo betweonum, en su variante merciana betwinum, que significa "en el espacio que separa, a mitad de camino, en medio, entre; por turnos". Se forma a partir de bi-, que significa "por" (consulta by), y tweonum, el dativo plural de *tweon, que se traduce como "dos cada uno" (en comparación con el gótico tweih-nai, que también significa "dos cada uno", y que proviene de la raíz indoeuropea *dwo-, que significa "dos").

Between is literally applicable only to two objects; but it may be and commonly is used of more than two where they are spoken of distributively, or so that they can be thought of as divided into two parts or categories, or with reference to the action or being of each individually as compared with that of any other or all the others. When more than two objects are spoken of collectively or in divisibly, among is the proper word. [Century Dictionary]
Between se aplica literalmente solo a dos objetos; sin embargo, a menudo se usa para más de dos cuando se habla de ellos de manera distributiva, es decir, cuando se pueden imaginar divididos en dos partes o categorías, o en referencia a la acción o estado de cada uno individualmente en comparación con los demás. Cuando se habla de más de dos objetos de manera colectiva o indivisible, la palabra adecuada es among. [Century Dictionary]
In all senses, between has been from its earliest appearance, extended to more than two. [OED]
En todos los sentidos, between ha sido desde sus inicios aplicable a más de dos. [OED]

Between a rock and a hard place, que significa "estar atrapado en un dilema, en una situación difícil", surgió en la década de 1940, originalmente como jerga de vaqueros (anteriormente se usaba between the beetle (hammer) and the block, a finales del siglo XIX). Por otro lado, Between-whiles, que significa "a intervalos", data de la década de 1670.

una fusión del inglés medio del inglés antiguo in (prep.) "en, dentro, sobre, en, entre; acerca de, durante;" y del inglés antiguo inne (adv.) "dentro, dentro de," del protogermánico *in (fuente también del frisón antiguo, holandés, alemán, gótico in, nórdico antiguo i), de la raíz indoeuropea *en "en." La forma más simple adoptó ambos sentidos en inglés medio.

La distinción de sentido entre in y on es del inglés medio tardío, y las matices en el uso de in y at aún distinguen el inglés británico del americano (in school/at school). A veces en inglés medio se acortaba a i.

El sentido sustantivo de "influencia, acceso (al poder o a las autoridades)," como en have an in with, se registra por primera vez en 1929 en inglés americano. estar in for it "cierto de encontrarse con algo desagradable" es de la década de 1690. Estar in with "en términos amistosos con" es de la década de 1670. Ins and outs "intricacies, complications of an action or course" es de la década de 1660. In-and-out (n.) "copulación" está atestiguado desde la década de 1610.

    Anuncios

    Tendencias de " in-between "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "in-between"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of in-between

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios