Anuncios

Significado de individual

individuo; persona; ser humano

Etimología y Historia de individual

individual(adj.)

principios del siglo XV, "uno e indivisible, inseparable" (con referencia a la Trinidad), del latín medieval individualis, del latín individuus "indivisible," de in- "no, opuesto a" (ver in- (1)) + dividuus "divisible," de dividere "dividir" (ver divide (v.)). El sentido original ahora es obsoleto; la palabra no era común antes de c. 1600 y el ejemplo del siglo XV podría ser una anomalía. El sentido de "único, separado, de una sola persona o cosa" es de la década de 1610; el significado "destinado a una persona" es de 1889.

Individual views a person as standing alone, or persons as standing separately before the mind: as, the rights of the individual; the rights of individuals: it is incorrect to use individual for person unemphatically ; as, there were several individuals in the room. [Century Dictionary]
Individual ve a una persona como única, o a las personas como separadas ante la mente: como, los derechos del individual; los derechos de individuals: es incorrecto usar individual para person sin énfasis; como, había varios individuals en la habitación. [Century Dictionary]
individual

individual(n.)

"objeto o cosa única," alrededor de 1600, de individual (adj.). El significado "un solo ser humano" (en oposición a un grupo, etc.) es de la década de 1640. El sentido coloquial de "persona" está atestiguado desde 1742. El latín individuum como sustantivo significaba "un átomo, partícula indivisible," y en el inglés medio individuum se usaba en el sentido de "miembro individual de una especie" (principios del siglo XV).

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIV, el término se usaba para referirse a "separar en partes o piezas." Proviene del latín dividere, que significa "forzar a separarse, dividir, distribuir." Este término se forma a partir de una versión asimilada de dis-, que significa "apart" (puedes consultar dis- para más detalles), y -videre, que se traduce como "separar." Según de Vaan, esta última proviene del protoindoeuropeo *(d)uid-, que también significaba "separar" o "distinguir." Este mismo raíz dio lugar al sánscrito avidhat, que significa "asignado," y al antiguo avéstico vida-, que se traduce como "dedicarse a algo." De Vaan explica que "el verbo original en protoindoeuropeo... (que se volvió temático en latín) significaba 'dividir en dos, separar.' Perdió la *d- inicial por disimilación ante la siguiente consonante dental, y fue reforzado en latín por dis-...." También puedes comparar con devise.

El uso del término se documenta desde finales del siglo XIV con el significado de "romper la unión o conexión con algo," así como "desunir" o "hacer que alguien no esté de acuerdo en una opinión." La acepción intransitiva de "separarse en partes" apareció en la década de 1520. En matemáticas, el sentido de "realizar la operación de división" se registra a principios del siglo XV. La expresión divide and rule (alrededor de 1600) es la traducción del latín divide et impera, un principio asociado a Maquiavelo. Términos relacionados incluyen Divided y dividing.

La "cualidad de ser distinto o individual, individualidad," se remonta a 1815, proveniente de individual + -ism. Como término que describe una filosofía social que aboga por la no intervención del gobierno en la vida de los individuos (en oposición al comunismo y socialismo), se documenta por primera vez en 1851 en los escritos de J.S. Mill.

Is it not the chief disgrace in the world, not to be an unit; not to be reckoned one character; not to yield that peculiar fruit which each man was created to bear, but to be reckoned in the gross, in the hundred, or the thousand, of the party, the section, to which we belong; and our opinion predicted geographically, as the north or the south? [Emerson, "The American Scholar," 1837]
¿No es acaso la mayor deshonra del mundo no ser un individuo; no ser considerado un carácter único; no producir ese fruto peculiar que cada hombre fue creado para dar, sino ser contado en la masa, en el centenar, o en el millar del partido, la sección a la que pertenecemos; y que nuestra opinión sea predicha geográficamente, como el norte o el sur? [Emerson, "The American Scholar," 1837]
Anuncios

Tendencias de " individual "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "individual"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of individual

Anuncios
Tendencias
Anuncios