Anuncios

Significado de infatigable

incansable; inagotable

Etimología y Historia de infatigable

infatigable(adj.)

"untiringo," alrededor de 1500, proviene del francés infatigable (siglo XV) o directamente del latín tardío infatigabilis, que significa "aquello que no se puede cansar." Se forma a partir de in-, que significa "no" o "opuesto de" (consulta in- (1)), y fatigabilis, que significa "aquello que puede ser cansado," derivado del latín fatigare, que significa "cansar" (consulta fatigue (n.)).

Entradas relacionadas

En la década de 1660, se usaba para referirse a "aquello que causa cansancio," y proviene del francés fatigue, que significa "cansancio." Este término a su vez se deriva de fatiguer, que significa "cansar," y tiene sus raíces en el latín fatigare, que se traduce como "cansar" o "agotar." Originalmente, esta palabra latín significaba "hacer que alguien se rompa" o "llevar al límite." Se cree que proviene de un adjetivo pre-latino *fati-agos, que describe algo que "lleva a la ruptura." La primera parte de este término proviene del latín arcaico *fatis, cuyo origen es incierto, pero parece estar relacionado con affatim (adverbio que significa "suficientemente") y fatisci (que significa "agrietarse" o "partirse"). La segunda parte se conecta con la raíz de agere, que significa "poner en movimiento" o "impulsar," y también se traduce como "hacer" o "realizar" (proveniente de la raíz protoindoeuropea *ag-, que significa "impulsar" o "mover").

Particularmente, a partir de 1776 se utilizó para referirse "a los trabajos de las personas militares." La acepción que describe "una sensación de cansancio por el esfuerzo" apareció en 1719. En el contexto de metales u otros materiales sometidos a tensión, se empezó a usar en 1877.

El elemento que forma palabras y que significa "no, opuesto de, sin" (también im-, il-, ir- por asimilación de -n- con la consonante siguiente, una tendencia que comenzó en el latín tardío), proviene del latín in- "no," y es afín al griego an-, al inglés antiguo un-, todos derivados de la raíz PIE *ne- que significa "no."

En el francés antiguo y en el inglés medio, a menudo se usaba en-, pero la mayoría de estas formas no han sobrevivido en el inglés moderno, y las pocas que sí lo han hecho (enemy, por ejemplo) ya no se perciben como negativas. La regla general en inglés ha sido usar in- con los elementos claramente latinos y un- con los nativos o adaptados.

    Anuncios

    Tendencias de " infatigable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "infatigable"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of infatigable

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios