Anuncios

Significado de injury

lesión; daño; perjuicio

Etimología y Historia de injury

injury(n.)

A finales del siglo XIV, el término se refería a "daño, perjuicio, pérdida; una lesión específica". Proviene del anglo-francés injurie, que significa "acción injusta" (en francés antiguo injure, siglo XIII). Su raíz se encuentra en el latín iniuria, que abarca conceptos como "injusticia, agravio, violencia ilegal, asalto, daño, perjuicio". Este sustantivo se deriva del femenino de iniurius, que significa "injusto, ilegal". A su vez, se forma a partir de in-, que indica negación o oposición (puedes consultar in- (1)), y ius (en genitivo iuris), que se traduce como "derecho, ley" (revisa jurist para más contexto).

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XV, se usaba para referirse a "quien ejerce la abogacía." En la década de 1620, el término evolucionó para describir a "un escritor legal, alguien que profesa la ciencia del derecho." Proviene del francés antiguo juriste (siglo XIV), que a su vez se deriva del latín medieval iurista, que significa "jurista." Este término latino se origina en ius (en genitivo iuris), que se traduce como "derecho," especialmente en el contexto de "derecho legal o autoridad, ley." También puede referirse al "lugar donde se imparte justicia, tribunal de justicia." Su raíz en el latín antiguo es ious, que podría interpretarse literalmente como "fórmula sagrada." Este término era exclusivo del latín (no se encontraba en el idioma itálico en general) y surgió de los cultos religiosos de la época. Se relaciona con la raíz protoindoeuropea *yewes-, que significa "ley" (según Watkins). Se puede comparar con el latín iurare, que significa "pronunciar una fórmula ritual," el védico yos que significa "salud," el avéstico yaoz-da- que se traduce como "hacer ritualmente puro," y el irlandés huisse que significa "justo." Un término relacionado es Juristic. En contraste, la palabra latina más común para referirse a la ley, lex, se utilizaba para designar leyes específicas, a diferencia del conjunto de normas legales.

La raíz germánica representada en el inglés antiguo por æ, que significa "costumbre, ley," y en el alto alemán antiguo ewa, así como en el alemán moderno Ehe que significa "matrimonio," a veces se asocia con este grupo. También se puede rastrear hasta la raíz protoindoeuropea *ei-, que significa "ir."

A mediados del siglo XV, el término se utilizaba para referirse a "hacer una injusticia a alguien, deshonrarlo". Es probable que sea una formación regresiva a partir de injury, o que provenga del francés antiguo injuriier, que significaba "dañar, ofender". Este, a su vez, se originaba del latín iniuriari, que se traduce como "hacer una injuria", derivado de iniuria. Curiosamente, Injury también se usó como verbo en inglés, significando "lesionar, herir, dañar", y esto apareció a finales del siglo XV. Otros términos relacionados son Injured y injuring.

Anuncios

Tendencias de " injury "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "injury"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of injury

Anuncios
Tendencias
Anuncios