Anuncios

Significado de interchange

intercambio; cambio recíproco; alternancia

Etimología y Historia de interchange

interchange(v.)

A finales del siglo XIV, enterchaungen significaba "dar y recibir recíprocamente; alternar, poner cada cosa en lugar de la otra" (en sentido trans.), y también "cambiar recíprocamente" (en sentido intrans.), y provenía del francés antiguo entrechangier, que se traduce como "intercambiar, cambiar entre sí." Este término se descompone en entre-, que significa "entre" (consulta inter-), y changier, que se traduce como "cambiar" (mira change (v.)). Términos relacionados incluyen Interchanged y interchanging.

interchange(n.)

a principios del siglo XV, "un intercambio, el acto de intercambiar recíprocamente," proveniente del francés antiguo entrechange, de entrechangier (ver interchange (v.)). El significado de "sucesión alterna" data de la década de 1550. En cuanto a un tipo de intersección vial, se utiliza desde 1944.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1200, se usaba el verbo "cambiar" en inglés para referirse a "alterar, hacer diferente, cambiar" algo de manera activa. A principios del siglo XIII, se empezó a usar también para "sustituir uno por otro." A mediados del siglo XIII, adquirió el significado de "hacer que algo sea diferente de lo que era, provocar un cambio de estado." Hacia finales del siglo XIII, comenzó a usarse de manera intransitiva, es decir, para expresar "convertirse en diferente, ser alterado." Proviene del francés antiguo changier, que significa "cambiar, alterar; intercambiar, sustituir," y a su vez del latín tardío cambiare, que se traduce como "intercambiar, cambiar." Este término es una forma extendida del latín cambire, que también significa "intercambiar, cambiar."

Se considera que su origen es celta, derivado de la raíz protoindoeuropea *kemb-, que significa "doblar, torcer." La evolución del significado podría haber ido de "girar" a "cambiar" y luego a "intercambiar." Es cognado del irlandés antiguo camm, que significa "torcido, curvado," y del irlandés medio cimb, que se traduce como "tributo," así como cimbid, que significa "prisionero." Para más información, consulta cant (sustantivo 2).

Desde alrededor de 1300, se usó para expresar "sufrir una alteración, volverse diferente." En parte, es una abreviatura de exchange. A finales del siglo XIV, se utilizó especialmente para referirse a "dar un equivalente a cambio, pero en partes más pequeñas del mismo tipo," especialmente en el contexto del dinero. El significado de "quitarse la ropa y ponerse otra" surgió a finales del siglo XV. Relacionado: Changed; changing. La expresión change (one's) mind, que significa "cambiar de opinión," apareció en la década de 1590.

Es un elemento que forma palabras y se usa libremente en inglés, significando "entre, en medio de, durante." Proviene del latín inter (preposición y adverbio), que también se traduce como "entre, en medio de" y se emplea mucho como prefijo. Su origen se remonta al protoindoeuropeo *enter, que significa "entre" o "en medio de." Este mismo concepto se encuentra en lenguas como el sánscrito antar, el antiguo persa antar (ambos significando "entre, en medio de"), el griego entera (en plural, "intestinos"), el antiguo irlandés eter, el antiguo galés ithr ("entre, en medio de"), el gótico undar y el antiguo inglés under ("bajo"). Se considera una forma comparativa de la raíz *en, que significa "en."

Este prefijo ha estado presente en inglés desde el siglo XV, usándose tanto con palabras de origen germánico como con las latinas. En francés se escribe entre-, y la mayoría de las palabras que se tomaron prestadas al inglés en esa forma fueron reescritas en el siglo XVI para ajustarse a la ortografía latina, excepto en casos como entertain y enterprise. En latín, la escritura cambió a intel- antes de -l-, lo que dio lugar a palabras como intelligence, entre otras.

    Anuncios

    Tendencias de " interchange "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "interchange"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of interchange

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios