Anuncios

Significado de intertextuality

intertextualidad: relación entre textos; influencia de un texto en otro; conexión literaria entre obras.

Etimología y Historia de intertextuality

intertextuality(n.)

Para 1974, en el ámbito de la crítica literaria, se utilizaba el término que proviene de inter- "entre" + textual + -ity. Está relacionado con Intertextual (1879).

Entradas relacionadas

finales del siglo XIV, "la redacción de cualquier cosa escrita," del francés antiguo texte, francés del Norte antiguo tixte "texto, libro; Evangelios" (siglo XII), del latín medieval textus "las Escrituras; un texto, un tratado," anteriormente, en latín tardío "relato escrito, contenido, caracteres utilizados en un documento," del latín textus "estilo o textura de una obra," etimológicamente "cosa tejida," del participio pasado de texere "tejer, unir, ensamblar, trenzar, entrelazar, construir, fabricar, edificar" (de la raíz PIE *teks- "tejer, fabricar, hacer; hacer una estructura de mimbre o estera"). 

También en inglés desde finales del siglo XIV más específicamente como "un escrito o documento autoritario; un discurso o composición traducida (en oposición al comentario sobre él); historia, relato, narrativa; doctrina cristiana; un pasaje de la Biblia (como prueba o tema de discurso); la letra de las Escrituras," especialmente en el idioma original.

Por lo tanto, generalmente, "un tema, asunto" (c. 1600), figurativamente, de la noción de "donde uno comienza." El significado "un mensaje de texto digital" es de 2005.

An ancient metaphor: thought is a thread, and the raconteur is a spinner of yarns — but the true storyteller, the poet, is a weaver. The scribes made this old and audible abstraction into a new and visible fact. After long practice, their work took on such an even, flexible texture that they called the written page a textus, which means cloth. [Robert Bringhurst, "The Elements of Typographic Style"]
Una antigua metáfora: el pensamiento es un hilo, y el narrador es un hilador de historias — pero el verdadero narrador, el poeta, es un tejedor. Los escribas convirtieron esta antigua y audible abstracción en un nuevo y visible hecho. Después de larga práctica, su trabajo adquirió una textura tan uniforme y flexible que llamaron a la página escrita un textus, que significa tela. [Robert Bringhurst, "The Elements of Typographic Style"]

Para Sócrates, una palabra (el nombre de una cosa) es "un instrumento de enseñanza y de separación de la realidad, como un telar es un instrumento para separar la trama" [Crátilo].

Es un elemento que forma palabras y se usa libremente en inglés, significando "entre, en medio de, durante." Proviene del latín inter (preposición y adverbio), que también se traduce como "entre, en medio de" y se emplea mucho como prefijo. Su origen se remonta al protoindoeuropeo *enter, que significa "entre" o "en medio de." Este mismo concepto se encuentra en lenguas como el sánscrito antar, el antiguo persa antar (ambos significando "entre, en medio de"), el griego entera (en plural, "intestinos"), el antiguo irlandés eter, el antiguo galés ithr ("entre, en medio de"), el gótico undar y el antiguo inglés under ("bajo"). Se considera una forma comparativa de la raíz *en, que significa "en."

Este prefijo ha estado presente en inglés desde el siglo XV, usándose tanto con palabras de origen germánico como con las latinas. En francés se escribe entre-, y la mayoría de las palabras que se tomaron prestadas al inglés en esa forma fueron reescritas en el siglo XVI para ajustarse a la ortografía latina, excepto en casos como entertain y enterprise. En latín, la escritura cambió a intel- antes de -l-, lo que dio lugar a palabras como intelligence, entre otras.

    Anuncios

    Compartir "intertextuality"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of intertextuality

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios