Anuncios

Significado de intrusion

intrusión; invasión no autorizada; usurpación

Etimología y Historia de intrusion

intrusion(n.)

A finales del siglo XIV, se usaba para referirse a la "invasión injusta de propiedad o usurpación de un cargo". Proviene del francés antiguo intrusion (siglo XIV), que a su vez se deriva del latín medieval intrusionem (en nominativo intrusio), que significa "una introducción forzada". Este término es un sustantivo que describe la acción de introducirse, y se forma a partir del participio pasado del latín intrudere, que significa "introducir a la fuerza". Este verbo se compone de in-, que significa "en" (proveniente de la raíz protoindoeuropea *en, que también significa "en"), y trudere, que significa "empujar" o "forzar". Esta última proviene de la raíz protoindoeuropea *treud-, que se traduce como "presionar, empujar o exprimir" (puedes ver más sobre esto en threat).

El significado de "empujar o introducir algo" aparece en la década de 1590, mientras que el de "acto de introducirse sin permiso" se registra en la década de 1630. En el ámbito geológico, el término se utiliza desde 1816.

Entradas relacionadas

En inglés medio se encontraba como thret, threte, y en el norte como thrat. Proviene del inglés antiguo þreat, que significaba "multitud, grupo, muchedumbre" (sentidos que ahora están obsoletos), pero también "opresión, coerción, amenaza". Está relacionado con þreotan, que significa "molestar, cansar", y se deriva del protogermánico *thrautam, que también dio lugar al neerlandés verdrieten y al alemán verdrießen, ambos significando "fastidiar".

Según Watkins, este término proviene de la raíz indoeuropea *treud-, que significa "empujar, presionar, aplastar". Esta misma raíz es la que originó el latín trudere ("presionar, empujar"), el eslavo eclesiástico antiguo trudu ("opresión"), el irlandés medio trott ("disputa, conflicto") y el galés medio cythrud ("tortura, tormento, aflicción").

En inglés medio, el término se usaba especialmente para referirse a "una amenaza verbal". La connotación de "declaración condicional de una intención hostil" ya estaba presente en el inglés antiguo.

A principios del siglo XV, en un contexto eclesiástico, se usaba para referirse a "tomar posesión de (una prebenda) que no le pertenece legítimamente", una formación regresiva a partir de intrusion, o bien del latín intrudere, que significa "introducir a la fuerza", compuesto por in- que significa "en" (proveniente de la raíz PIE *en que también significa "en") y trudere que significa "empujar, forzar", derivado de la raíz PIE *treud- que se traduce como "presionar, empujar, apretar" (consulta threat).

Desde la década de 1560, se utilizaba en un sentido físico para describir la acción de "empujar hacia dentro" (puede ser transitivo o intransitivo). La acepción de "entrar sin ser invitado y sin ser bienvenido" apareció en la década de 1570, mientras que la de "introducir o llevar sin necesidad o derecho" se registró en la década de 1580. Términos relacionados incluyen: Intruded y intruding.

Anuncios

Tendencias de " intrusion "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "intrusion"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of intrusion

Anuncios
Tendencias
Anuncios