Anuncios

Significado de itemize

enumerar; detallar; listar

Etimología y Historia de itemize

itemize(v.)

"indicar por separado, dar los detalles de," 1833 (implicado en itemized), inglés americano, formado por item + -ize. Relacionado: Itemizing. Un verbo anterior era item, que significaba "anotar" (alrededor de 1600).

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, originalmente como un adverbio que significaba "además, en adición", proviene del latín item (adverbio) que se traduce como "igualmente, así, además". Se cree que se formó a partir de ita que significa "así", id que significa "eso" (puedes ver id) y la terminación adverbial -tem (similar a idem que significa "el mismo").

En latín, este adverbio se utilizaba para introducir un nuevo hecho o afirmación. En francés y en inglés, se empleaba antes de cada artículo en una enumeración, como en un inventario o una factura. Esta costumbre llevó a que se desarrollara el significado sustantivo de "un artículo de cualquier tipo" en la década de 1570. La acepción de "detalle de información", especialmente en el contexto periodístico, surgió en 1819. Por otro lado, el uso de item para referirse a una "pareja no casada vinculada sexualmente" apareció en 1970, probablemente derivado de la idea de ser un item en las columnas de chismes.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " itemize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "itemize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of itemize

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "itemize"
    Anuncios