Anuncios

Significado de jack-shit

nada; una porquería

Etimología y Historia de jack-shit

jack-shit(n.)

"nothing at all," 1968, jerga de EE. UU., proveniente de jack (sustantivo) + shit (sustantivo).

Entradas relacionadas

nombre propio masculino, atestiguado por 1218, probablemente a través del anglo-francés Jake, Jaikes, del francés antiguo Jacques (que era un diminutivo del latín Jacobus; ver Jacob), pero en inglés el nombre siempre ha sido considerado una forma familiar de John, y algunos han argumentado que es una formación nativa. En inglés medio se escribía Jakke, Jacke, etc., y se pronunciaba como dos sílabas ("Jackie").

En Inglaterra, Jack se convirtió en un nombre genérico aplicado de manera familiar o despectiva a cualquiera (especialmente a un joven de las clases bajas) desde finales del siglo XIV. Más tarde se usó especialmente para referirse a los marineros (1650s; Jack-tar es de 1781); Jack-ashore (adj.) "bebiendo y de buen humor, gastando imprudentemente" (1875) también es una imagen de marineros (1840 como título de un libro). En EE.UU., como un nombre genérico dirigido a un desconocido, atestiguado desde 1889. Every man Jack "todos" es de 1812. También ver jack (n.).

Usado en personificaciones masculinas desde el siglo XV; el primer registro de jack-of-all-trades "persona hábil en cualquier tipo de trabajo o negocio" es de 1610s (Tom of all trades es de 1630s); Jack Frost es de 1826; Jack-nasty "un traidor o desaliñado" es de 1833 (Jack-nasty-face, un término marítimo para un marinero común, es de 1788). Jack Sprat para un hombre pequeño y ligero es de 1560s (su opuesto era Jack Weight). Jack-pudding "payaso cómico, bufón" es de 1630s, traduciendo el italiano Zan Salcizza, un personaje cómico en teatro y literatura (ver zany). Jack-Spaniard es de 1703 como un español, 1833 como "un avispón" en las Indias Occidentales.

Otras personificaciones listadas en Farmer & Henley incluyen jack-snip "un sastre chapucero," Jack-in-office "oficial autoritario" (1680s), Jack-on-both-sides "un neutral," Jack-out-of-doors "un vagabundo" (1630s), jack-sauce "tipo insolente" (1590s). Un supple-jack era un tipo de caña fuerte y flexible (1748) y un juguete para niños, entre otras cosas.

La planta estadounidense jack-in-the-pulpit (nabo indio) está atestiguada por 1833. Jack the Ripper estuvo activo en Londres en 1888; el nombre proviene de la carta "Dear Boss" que supuestamente fue escrita por él. La forma escocesa es Jock (comparar jockey (n.)). La pareja aliterativa de Jack and Jill es del siglo XV (Iakke and Gylle, Ienken and Iulyan). Jack Ketch para "verdugo, ejecutor" (1670s) se dice que proviene del nombre de un verdugo público en la época de James II (comparar derrick); también se usaba como un verbo que significa "ahorcar."

El inglés medio shit significa "diarrea," y proviene del inglés antiguo scitte, que también se refiere a "purga, diarrea." Está relacionado con el verbo shit. El uso general de la palabra para "excremento" se remonta a la década de 1580 (en inglés antiguo existía scytel y en inglés medio shitel para "estiércol, excremento;" el sustantivo más común en el siglo XIV para las expulsiones naturales de los cuerpos de hombres o animales parece haber sido turd o filth). Como exclamación, se atestigua en impresión desde 1920, aunque probablemente sea más antigua. Su uso para referirse a una "persona odiosa" data de 1508; y el significado de "desgracia, problema" se documenta desde 1937.

Shit-faced, que significa "borracho," es un argot estudiantil de la década de 1960; shit list proviene de 1942. Shit-hole se usó en 1937 para referirse al "recto," y en 1969 comenzó a usarse para describir lugares indeseables. Shitload (también shit-load), que significa "una gran cantidad," aparece en 1970. Shitticism es el término que acuñó Robert Frost para describir la escritura escatológica.

La expresión Up shit creek, que significa "en problemas," se documenta en 1868 en un contexto de Carolina del Sur (se puede comparar con el uso metafórico de salt river, del cual podría ser una variante grosera). El argot not give a shit, que significa "no importar," se registra en 1922. La expresión pesimista same shit different day se atestigua en 1989. La frase get (one's) shit together, que significa "organizarse," aparece en 1969. La expresión enfática shit out of luck se documenta en 1942.

La expresión when the shit hits the fan, que alude a un momento de crisis o sus desastrosas consecuencias, se atestigua en 1967.

The expression is related to, and may well derive from, an old joke. A man in a crowded bar needed to defecate but couldn't find a bathroom, so he went upstairs and used a hole in the floor. Returning, he found everyone had gone except the bartender, who was cowering behind the bar. When the man asked what had happened, the bartender replied, 'Where were you when the shit hit the fan?' [Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989]
La expresión está relacionada con, y probablemente deriva de, un viejo chiste. Un hombre en un bar lleno necesitaba defecar pero no podía encontrar un baño, así que subió las escaleras y usó un agujero en el suelo. Al regresar, descubrió que todos se habían ido, excepto el cantinero, que se estaba agachando detrás de la barra. Cuando el hombre preguntó qué había pasado, el cantinero respondió: '¿Dónde estabas cuando la mierda cayó sobre el ventilador?' [Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989]
    Anuncios

    Compartir "jack-shit"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of jack-shit

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios