Anuncios

Significado de jackstraw

títere; hombre sin sustancia; juego de destreza con paja

Etimología y Historia de jackstraw

jackstraw(n.)

En la década de 1590, se usaba para referirse a una "efigie de un hombre hecha de paja," proveniente de Jack + straw (sustantivo); de ahí también el significado de "hombre sin sustancia o recursos." Además, fue el nombre de uno de los líderes de la Revuelta de los Campesinos de 1381. Como término para un juego que se juega con paja o tiras, se utilizó a partir de 1801. Relacionado: Jackstraws.

Entradas relacionadas

nombre propio masculino, atestiguado por 1218, probablemente a través del anglo-francés Jake, Jaikes, del francés antiguo Jacques (que era un diminutivo del latín Jacobus; ver Jacob), pero en inglés el nombre siempre ha sido considerado una forma familiar de John, y algunos han argumentado que es una formación nativa. En inglés medio se escribía Jakke, Jacke, etc., y se pronunciaba como dos sílabas ("Jackie").

En Inglaterra, Jack se convirtió en un nombre genérico aplicado de manera familiar o despectiva a cualquiera (especialmente a un joven de las clases bajas) desde finales del siglo XIV. Más tarde se usó especialmente para referirse a los marineros (1650s; Jack-tar es de 1781); Jack-ashore (adj.) "bebiendo y de buen humor, gastando imprudentemente" (1875) también es una imagen de marineros (1840 como título de un libro). En EE.UU., como un nombre genérico dirigido a un desconocido, atestiguado desde 1889. Every man Jack "todos" es de 1812. También ver jack (n.).

Usado en personificaciones masculinas desde el siglo XV; el primer registro de jack-of-all-trades "persona hábil en cualquier tipo de trabajo o negocio" es de 1610s (Tom of all trades es de 1630s); Jack Frost es de 1826; Jack-nasty "un traidor o desaliñado" es de 1833 (Jack-nasty-face, un término marítimo para un marinero común, es de 1788). Jack Sprat para un hombre pequeño y ligero es de 1560s (su opuesto era Jack Weight). Jack-pudding "payaso cómico, bufón" es de 1630s, traduciendo el italiano Zan Salcizza, un personaje cómico en teatro y literatura (ver zany). Jack-Spaniard es de 1703 como un español, 1833 como "un avispón" en las Indias Occidentales.

Otras personificaciones listadas en Farmer & Henley incluyen jack-snip "un sastre chapucero," Jack-in-office "oficial autoritario" (1680s), Jack-on-both-sides "un neutral," Jack-out-of-doors "un vagabundo" (1630s), jack-sauce "tipo insolente" (1590s). Un supple-jack era un tipo de caña fuerte y flexible (1748) y un juguete para niños, entre otras cosas.

La planta estadounidense jack-in-the-pulpit (nabo indio) está atestiguada por 1833. Jack the Ripper estuvo activo en Londres en 1888; el nombre proviene de la carta "Dear Boss" que supuestamente fue escrita por él. La forma escocesa es Jock (comparar jockey (n.)). La pareja aliterativa de Jack and Jill es del siglo XV (Iakke and Gylle, Ienken and Iulyan). Jack Ketch para "verdugo, ejecutor" (1670s) se dice que proviene del nombre de un verdugo público en la época de James II (comparar derrick); también se usaba como un verbo que significa "ahorcar."

Medio Inglés strau, del Inglés Antiguo streaw (raro) "tallos o cañas secas de ciertos granos después de la trilla," aparentemente literalmente "aquello que es esparcido o esparcido," relacionado con streowian (ver strew), de la raíz PIE *stere- "esparcir."

La noción quizás sea de los tallos de grano seco esparcidos en un suelo como alfombrado o cama. Como un tipo de lo trivial o poco importante, atestiguado desde finales del siglo XIII. El significado "tubo hueco a través del cual se sorbe una bebida" se registra desde 1851.

Como adjetivo, "hecho de paja," mediados del siglo XV; de ahí "falso, engañoso," como en straw bid (1889). Straw poll "voto tomado sin previo aviso o en una reunión casual" es de 1932; anteriormente straw vote (1866).

Straw hat, uno hecho de paja tejida o trenzada, está atestiguado a mediados del siglo XV (strawen hattis).

El acto de clutch (o grasp o catch) at straws (1748) es lo que un hombre ahogado proverbialmente haría. La last straw (1836 aparte de la frase completa) proviene del proverbio "es la última paja la que rompe la espalda del camello" (o, menos a menudo, la yegua, el caballo o el elefante), una imagen en uso en inglés desde 1755.

Let it not, however, be inferred that taxation cannot be pushed too far : it is, as the Oriental proverb says, the last straw that overloads the camel ; a small addition, if ill-timed, may overturn the whole. [The Scots Magazine, April 1799]
Sin embargo, no debe inferirse que la tributación no pueda ser llevada demasiado lejos: es, como dice el proverbio oriental, la última paja la que sobrecarga al camello; una pequeña adición, si es mal momento, puede volcarlo todo. [The Scots Magazine, abril de 1799]

El acto de draw straws como medio de decidir algo se registra desde 1779 (la costumbre probablemente es más antigua). También significaba, en referencia a los ojos, "dar indicios de somnolencia" (1690s). In the straw, de una mujer, "dar a luz" es de la década de 1660.

Los cognados germánicos incluyen el Nórdico Antiguo stra, Danés straa, Sueco strå, Sásico Antiguo stro, Frisio Antiguo stre, Neerlandés Antiguo, Alto Alemán Antiguo stro, Neerlandés stroo, Alemán Stroh "paja."

    Anuncios

    Tendencias de " jackstraw "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "jackstraw"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of jackstraw

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "jackstraw"
    Anuncios