Anuncios

Significado de kettle

tetera; caldera; recipiente para hervir agua

Etimología y Historia de kettle

kettle(n.)

"Recipiente de metal utilizado para hervir o calentar líquidos sobre una llama," en inglés antiguo cetil, citel (en merciano), proveniente del proto-germánico *katilaz (comparar con el sajón antiguo ketel, frisón antiguo zetel, medio neerlandés ketel, alto alemán antiguo kezzil, alemán Kessel), que generalmente se dice que deriva del latín catillus "sartén o plato hondo para cocinar," un diminutivo de catinus "recipiente hondo, cuenco, plato, olla," del proto-itálico *katino-.

This word has been connected with Greek forms such as [ kotylē] "bowl, dish." Yet the Greek word is no perfect formal match, and words for types of vessels are very often loanwords. It seems best to assume this for catinus too. [de Vaan]
Esta palabra se ha relacionado con formas griegas como [kotylē] "cuenco, plato." Sin embargo, la palabra griega no es un equivalente formal perfecto, y los términos para tipos de recipientes a menudo son préstamos lingüísticos. Parece más razonable asumir lo mismo para catinus también. [de Vaan]

Es una de las pocas palabras latinas que se han incorporado al proto-germánico, junto con *punda- "medida de peso o dinero" (ver pound (n.1)) y una palabra relacionada con "comerciante" que dio lugar a cheap (adj.). "[Es] notable que todas están relacionadas con el comercio" [Don Ringe, "From Proto-Indo-European to Proto-Germanic," Oxford 2006]. Quizás la palabra latina se confundió con una nativa germánica.

La escritura con -k- (alrededor de 1300) probablemente se deba a la influencia del cognado en nórdico antiguo ketill. El sentido más pequeño de "tetera" está atestiguado desde 1769.

Kettle of fish "asunto complicado y torpe" (1715), a veces se dice que proviene de una costumbre escocesa de una olla llena de pescado cocinado al aire libre en una fiesta en barco o picnic, pero esta costumbre no está documentada con esa frase hasta 1790. Quizás sea más bien una variante de kittle/kiddle "presa o cerca con redes colocadas en ríos o a lo largo de costas para atrapar peces" (alrededor de 1200, en la Magna Carta como anglo-latino kidellus), del francés antiguo quidel, probablemente del bretón kidel "una red en la boca de un arroyo."

Kettle se usó en geología para referirse a "hueco circular profundo en el lecho de un río u otra área erosionada, depresión" (1866), de ahí kettle moraine (1883), un término que describe una zona caracterizada por tales características.

Entradas relacionadas

"bajo en precio, que se puede comprar a bajo costo," alrededor de 1500, proveniente del sustantivo en inglés antiguo ceap "tráfico, una compra," derivado de ceapian (verbo) "comerciar, comprar y vender," probablemente de préstamos germánicos tempranos del latín caupo "comerciante menor, vendedor ambulante, pordiosero," cauponari "regatear" (ver chapman). Comparar, del mismo préstamo, el alemán kaufen "comprar," el nórdico antiguo kaupa "negociar, trueque," el gótico kaupon "traficar, comerciar."

La evolución del significado pasa del sustantivo que significa "un trueque, una compra" al de "una compra valorada por el comprador," de ahí el significado adjetival "económico," el sentido moderno principal, a través de frases en inglés medio como god chep "oferta favorable" (siglo XII, una traducción del francés a bon marché).

El sentido de "poco estimado, común" surge en la década de 1590 (comparar con la evolución similar del latín vilis). El significado "bajo en precio" se representaba en inglés antiguo con undeor, literalmente "no caro" (pero deop ceap, literalmente "barato profundo," significaba "alto precio").

La palabra también se usaba en inglés antiguo para "mercado" (como en ceapdæg "día de mercado"), un sentido que perdura en nombres de lugares como Cheapside, East Cheap, etc. Hacer algo on the cheap "con muy poco gasto" data de 1859. Cheap shot era originalmente jerga del fútbol americano para un tackle frontal; el sentido ampliado de "golpe injusto" en política, etc., es de 1968.

El alemán billig "barato" proviene del bajo alemán medio billik, originalmente "justo, equitativo," con una evolución de sentido a través de billiger preis "precio justo," etc.

[unidad fundamental de peso] Antiguo inglés pund "libra" (en peso o dinero), también "pinta", del protogermánico *punda- "libra" como medida de peso (origen en gótico pund, alto alemán antiguo phunt, alemán Pfund, medio neerlandés pont, frisón antiguo y nórdico antiguo pund), un préstamo temprano del latín pondo "libra", originalmente en libra pondo "una libra por peso", de pondo (adv.) "por peso", ablativo de pondus "peso", del verbo pendere "colgar, hacer colgar; pesar" (de la raíz PIE *(s)pen- "dibujar, estirar, girar"). Quizás la idea sea el peso de un objeto medido por cuánto estira una cuerda.

El significado de "unidad de dinero" se dio en inglés antiguo, originalmente "una libra (de Torre) de plata."

En la Edad Media se calculaba de diversas formas: la Tower pound (12 onzas), la merchant's pound (15), la avoirdupois (16), la Troy (12); la libra de 16 onzas se estableció antes de finales del siglo XIV. Pound cake (1747) se llama así porque lleva aproximadamente una libra de cada ingrediente. Pound of flesh proviene de "El mercader de Venecia" IV.i. Las abreviaturas lb., £ provienen de libra "libra," y reflejan la costumbre medieval de llevar cuentas en latín (ver Libra).

A peny yn seson spent wille safe a pounde. [Paston Letters, 1457]
Un penique en temporada ahorrará un pound. [Cartas de Paston, 1457]
Anuncios

Tendencias de " kettle "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "kettle"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of kettle

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "kettle"
Anuncios