Anuncios

Significado de lady-love

amada; novia; mujer amada

Etimología y Historia de lady-love

lady-love(n.)

"mujer que es objeto de los afectos de alguien," 1733; véase lady + love (n.).

Entradas relacionadas

c. 1200, lafdi, lavede, del inglés antiguo hlæfdige (Northumbriano hlafdia, Merciano hlafdie), "ama de casa, esposa de un señor," aparentemente literalmente "quien amasa el pan," de hlaf "pan" (ver loaf (n.)) + -dige "doncella," que está relacionado con dæge "hacedora de masa" (que es el primer elemento en dairy; ver dey (n.1)). También comparar con lord (n.)). El Century Dictionary encuentra esta etimología "improbable," y el OED la califica de "no muy plausible con respecto al sentido," pero nadie parece tener una mejor explicación.

La medial -f- desapareció en el siglo XIV (comparar con woman, head, had). La palabra no se encuentra fuera del inglés excepto donde se ha tomado prestada. El sentido de "mujer de posición superior en la sociedad" es c. 1200; el de "mujer cuyas maneras y sensibilidades la hacen apta para el alto rango en la sociedad" es de 1861 (ladylike sugiriendo este sentido está atestiguado desde la década de 1580, y ladily desde c. 1400). El significado de "mujer elegida como objeto de amor caballeresco" es de principios del siglo XIV. Usado comúnmente como un tratamiento para cualquier mujer desde la década de 1890.

Aplicado desde el inglés antiguo a la Virgen María, de ahí muchos usos extendidos en nombres de plantas, nombres de lugares, etc., del genitivo singular hlæfdigan, que en inglés medio se fusionó con el nominativo, por lo que lady- a menudo representa (Our) Lady's, como en ladybug.

Lady Day (finales del siglo XIII) fue el festival de la Anunciación de la Virgen María (25 de marzo). Ladies' man registrado por primera vez en 1784; lady-killer "hombre supuestamente peligrosamente fascinante para las mujeres" es de 1811. Lady of pleasure registrado desde la década de 1640. Lady's slipper como un tipo de orquídea es de la década de 1590.

Antiguo Inglés lufu "sentimiento de amor; atracción sexual romántica; afecto; amabilidad; el amor de Dios; el amor como abstracción o personificación," del Proto-Germánico *lubo (fuente también del Alto Alemán Antiguo liubi "alegría," Alemán Liebe "amor;" Antiguo Nórdico, Antiguo Frisio, Neerlandés lof; Alemán Lob "elogio;" Antiguo Sajón liof, Antiguo Frisio liaf, Neerlandés lief, Alto Alemán Antiguo liob, Alemán lieb, Gótico liufs "querido, amado"). Las palabras germánicas provienen de la raíz PIE *leubh- "cuidar, desear, amar."

El sentido debilitado "gusto, afecto" estaba en el Antiguo Inglés. El significado "una persona amada" es del siglo XIII. El sentido "sin anotación" (en tenis, etc.) es de 1742, de la noción de playing for love (década de 1670), es decir, sin apuestas. La frase for love or money "por cualquier cosa" está atestiguada desde la década de 1580. La frase no love lost (entre dos personas) es ambigua y se usó en el siglo XVII en referencia a dos que se aman bien (c. 1640) así como a dos que no se gustan (década de 1620, el sentido moderno habitual).

Caer en fall in love está atestiguado desde principios del siglo XV; estar in love with (alguien) es de c. 1500. Hacer make love es de la década de 1570 en el sentido de "prestar atención amorosa;" como eufemismo de "tener relaciones sexuales," está atestiguado desde c. 1950. Love affair "una experiencia particular de amor" es de la década de 1590. Love life "las actividades amorosas colectivas de uno" es de 1919, originalmente un término en jerga psicológica. Love beads es de 1968. Love bug, insecto imaginario, es de 1883. Love-handles "la grasa en los lados de uno" es de 1967.

"Even now," she thought, "almost no one remembers Esteban and Pepita but myself. Camilla alone remembers her Uncle Pio and her son; this woman, her mother. But soon we shall die and all memory of those five will have left the earth, and we ourselves shall be loved for a while and forgotten. But the love will have been enough; all those impulses of love return the love that made them. Even memory is not necessary for love. There is a land of the living and a land of the dead and the bridge is love, the only survival, the only meaning." [Thornton Wilder, "Bridge of San Luis Rey," 1927]
"Incluso ahora," pensó, "casi nadie recuerda a Esteban y Pepita excepto yo misma. Camila sola recuerda a su tío Pio y a su hijo; esta mujer, su madre. Pero pronto moriremos y toda memoria de esos cinco habrá dejado la tierra, y nosotros mismos seremos amados por un tiempo y olvidados. Pero el amor habrá sido suficiente; todos esos impulsos de amor devuelven el amor que los hizo. Incluso la memoria no es necesaria para el amor. Hay una tierra de los vivos y una tierra de los muertos y el puente es el amor, la única supervivencia, el único significado." [Thornton Wilder, "El puente de San Luis Rey," 1927]
    Anuncios

    Tendencias de " lady-love "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "lady-love"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of lady-love

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "lady-love"
    Anuncios