Anuncios

Significado de letter-perfect

perfectamente memorizado; exacto; sin errores

Etimología y Historia de letter-perfect

letter-perfect(adj.)

Desde 1833, se usa para referirse a la memorización exacta, proveniente de letter (sustantivo) + perfect (adjetivo).

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, la palabra comenzó a usarse para referirse a un "símbolo gráfico, signo alfabético, carácter escrito que transmite información sobre el sonido en el habla." Proviene del francés antiguo letre, que significaba "carácter, letra; misiva, nota." En plural, se usaba para referirse a "literatura, escritura, aprendizaje" (10º siglo, en francés moderno lettre). Esta, a su vez, se deriva del latín littera (también litera), que originalmente significaba "letra del alfabeto," pero también podía referirse a "una epístola, escritura, documento; literatura, grandes libros; ciencia, aprendizaje." Su origen es incierto.

Según Watkins, podría haber llegado al inglés a través del etrusco, proveniente del griego diphthera, que significa "tableta" (con un cambio de d- a l-, similar a lo que ocurre en lachrymose). Esta teoría sugiere que se originó de una raíz hipotética *deph-, que significaba "estampar." En este sentido, la nueva palabra reemplazó al antiguo inglés bocstæf, que se traducía literalmente como "vara de libro" (en comparación con el alemán Buchstabe, que significa "letra, carácter," y proviene del alto alemán antiguo buohstab, a su vez del protogermánico *bok-staba-m).

En latín, littera también podía referirse a "una escritura, documento, registro." En plural, litteræ significaba "una carta, epístola, comunicación escrita," un sentido que se transmitió al francés y se atestigua en inglés como letter desde principios del siglo XIII. Esto reemplazó al antiguo inglés ærendgewrit, que se traducía como "mensaje escrito," literalmente "escritura de encargo." Además, el plural en latín también se usaba para referirse a "literatura, libros," y de manera figurada a "aprendizaje, educación liberal, escolaridad" (ver letters).

La costumbre de otorgar la letter escolar como un premio por logros deportivos, documentada desde 1908, se dice que fue iniciada por Amos Alonzo Stagg, entrenador de fútbol americano de la Universidad de Chicago. Anteriormente, en el contexto universitario, la palabra se usaba para referirse a "un título o distinción que añade iniciales al nombre de una persona" (1888). La expresión to the letter, que significa "precisamente," data de la década de 1520 (anteriormente se usaba after the letter, a mediados del siglo XIV). El término letter-quality (adjetivo) que significa "adecuado para (cartas de) negocios" apareció en 1977. Para letters patent (con el orden de palabras francés), consulta patent (sustantivo).

A principios del siglo XV, se corrigió de manera clásica la forma media inglesa parfit, que significaba "sin defectos, ideal" (alrededor de 1300) y también "completo, pleno, terminado, que no le falta nada" (finales del siglo XIV). Esta palabra proviene del francés antiguo parfit, que se traduce como "terminado, completado, listo" (siglo XI), y a su vez tiene raíces en el latín perfectus, que significa "completado, excelente, logrado, exquisito." Este término latino es el participio pasado de perficere, que se traduce como "lograr, terminar, completar." Se forma a partir de per, que significa "completamente" (consulta per), y una forma combinada de facere, que significa "hacer, llevar a cabo" (proveniente de la raíz indoeuropea *dhe-, que significa "colocar, poner").

En inglés, a menudo se usa como un intensificador (por ejemplo, perfect stranger, "extraño perfecto"), basado en la idea de "completo." El sentido gramatical, que se refiere al tiempo verbal que describe una acción como completada, se estableció alrededor de 1500. Como sustantivo, se utilizó a finales del siglo XIV (en el sentido de "perfección"), derivado del adjetivo.

The difference between the Preterit and the Perfect is in English observed more strictly than in the other languages possessing corresponding tenses. The Preterit refers to some time in the past without telling anything about the connexion with the present moment, while the Perfect is a retrospective present, which connects a past occurrence with the present time, either as continued up to the present moment (inclusive time) or as having results or consequences bearing on the present moment. [Otto Jespersen, "Essentials of English Grammar," 1933]
La diferencia entre el pretérito y el perfecto se observa en inglés de manera más estricta que en otros idiomas que tienen tiempos verbales equivalentes. El pretérito se refiere a un momento en el pasado sin indicar nada sobre su conexión con el presente, mientras que el perfecto actúa como un presente retrospectivo, que une un evento pasado con el momento actual, ya sea como algo que continúa hasta ahora (tiempo inclusivo) o como algo que tiene resultados o consecuencias que afectan el presente. [Otto Jespersen, "Essentials of English Grammar," 1933]
    Anuncios

    Tendencias de " letter-perfect "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "letter-perfect"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of letter-perfect

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "letter-perfect"
    Anuncios