Anuncios

Significado de madcap

loco; alocado; imprudente

Etimología y Historia de madcap

madcap

En la década de 1580, se usó como sustantivo para referirse a una "persona que actúa de manera loca o desenfrenada" y como adjetivo para describir algo "salvaje, alocado." Proviene de mad (adjetivo) + cap, que aquí se utiliza de manera figurativa para significar "cabeza." Está relacionado con Madcappery. Se puede comparar con mad-brain, que significa "persona imprudente o impulsiva" y se usó en la década de 1560.

Entradas relacionadas

En el inglés antiguo tardío, cæppe significaba "capucha, cobertura para la cabeza, capa." Este término es un préstamo general del germánico, similar al kappe del frisón antiguo y del medio neerlandés, o al chappa del alto alemán antiguo. Proviene del latín tardío cappa, que se traduce como "capa, manto con capucha" (de ahí el español capa, el antiguo francés del norte cape y el francés chape). Su origen es incierto, pero podría ser una forma abreviada de capitulare, que significa "cobertura para la cabeza," derivado del latín caput, que significa "cabeza" (de la raíz protoindoeuropea *kaput-, que también significa "cabeza").

El término en latín tardío aparentemente se refería originalmente a "la cobertura de cabeza de una mujer," pero con el tiempo su significado se trasladó a "capucha de un manto" y luego a "manto" en sí, aunque los diferentes significados coexistieron. En inglés antiguo se adoptaron dos formas de la palabra latina tardía: una que significaba "cobertura para la cabeza" y otra que se refería a "vestimenta eclesiástica" (consulta cape (n.1)). En la mayoría de las lenguas romances, un diminutivo del latín tardío cappa se convirtió en la palabra habitual para "cobertura de cabeza," como el francés chapeau.

El significado en inglés de "cobertura de cabeza suave, pequeña y ajustada" data de principios del siglo XIII, inicialmente para mujeres; se extendió a los hombres a finales del siglo XIV y, a mediados del siglo XV, se usó también para describir coberturas similares a gorras en los extremos de objetos (como en hubcap). La acepción de "dispositivo anticonceptivo" aparece en 1916.

El significado de "pieza en forma de tapa hecha de cobre y forrada con pólvora, utilizada para encender un arma de fuego" se documenta en 1825, de ahí cap-gun (1855). Este término se amplió en 1872 para referirse a las tiras de papel usadas en pistolas de juguete (cap-pistol se registra en 1879).

La expresión figurativa thinking cap (capucha del pensamiento) aparece en 1839, mientras que considering cap (capucha de consideración) es de la década de 1650. Cap and bells (1781) era el emblema de un bufón, y cap and gown (1732) se refería a la vestimenta de un académico. La expresión set one's cap at o for (1773) significa "tomar medidas para ganarse la atención o el afecto de alguien," generalmente en el contexto de una mujer que busca la corteja de un hombre.

finales del siglo XIII, "desordenado en el intelecto, demente, loco, insano," del inglés antiguo gemædde "fuera de sí" (usualmente implicando también emoción violenta), también "tonto, extremadamente estúpido," anteriormente gemæded "vuelto loco," participio pasado de un verbo perdido *gemædan "hacer loco o tonto," del protogermánico *gamaidjan, forma demostrativa de *gamaidaz "cambiado (para peor), anormal" (fuente también del antiguo sajón gimed "tonto," alto alemán antiguo gimeit "tonto, vano, jactancioso," gótico gamaiþs "lisiado, herido," nórdico antiguo meiða "herir, mutilar").

Esto aparentemente proviene del prefijo intensivo germánico *ga- + PIE *moito-, participio pasado de la raíz *mei- (1) "cambiar, ir, mover" (fuente también del latín mutare "cambiar," migrare "cambiar de lugar de residencia"). En inglés medio usurpó el lugar de la palabra más común del inglés antiguo, wod (ver wood (adj.)).

Los significados "fuera de sí por emoción o entusiasmo, bajo la influencia de una emoción incontrolable" y "enfurecido, furioso, fuera de sí por ira" están atestiguados desde principios del siglo XIV, pero el último fue deplorado por el Reverendo John Witherspoon (1781) como un americanismo. Ahora compite en inglés americano con angry para este sentido. De animales, "afectado por la rabia, furioso por enfermedad" desde finales del siglo XIII.

Hacer algo like mad "de manera imprudente, como si estuviera loco" es de la década de 1650. La frase mad as a March hare está atestiguada desde la década de 1520, a través de la noción de la temporada de apareamiento. Para mad as a wet hen ver hen. Para mad as a hatter, ver hatter.

Mad money, que una joven lleva para usar en caso de tener que volver a casa cuando ella y su cita tienen una discusión, está atestiguado en 1922; mad scientist, uno tan excéntrico como para ser peligroso o malvado, es de 1891. Mad Libs, el juego de palabras (basado en la idea en consequences, etc.), fue publicado por primera vez en 1958,

    Anuncios

    Tendencias de " madcap "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "madcap"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of madcap

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "madcap"
    Anuncios