Anuncios

Significado de meanwhile

mientras tanto; en el ínterin; durante ese tiempo

Etimología y Historia de meanwhile

meanwhile(n.)

también mean while, a finales del siglo XIV, "mientras tanto, el intervalo entre un período específico y otro," derivado de mean (adj.2) "medio, intermedio" + while (n.). Desde finales del siglo XIV se usa como adverbio, "durante o en un cierto período de tiempo." Correctamente se escribe como dos palabras cuando es un sustantivo, pero comúnmente se escribe como una sola, después del adverbio.

Entradas relacionadas

"ocupando un lugar intermedio o medio;" mediados del siglo XIV, se usaba para personas, "de rango medio" (aunque esto podría provenir o mezclarse con mean (adj.1)); del anglo-francés meines (plural), del francés antiguo meien, variante de moiien "medio, común, de clase media" (siglo XII, francés moderno moyen), del latín tardío medianus "del medio," del latín medius "en el medio" (de la raíz PIE *medhyo- "medio").

A finales del siglo XIV se usó para describir "un estado intermedio, entre dos extremos." El significado de "intermedio en el tiempo, que ocurre entre dos eventos o puntos temporales" se registró a mediados del siglo XV (como en meanwhile, meantime). En matemáticas, el sentido de "intermedio en una serie de valores, cantidades o montos mayores o menores" apareció a finales del siglo XIV.

La expresión "span of time" se refiere, sobre todo, a un "corto período de tiempo durante el cual algo debe suceder o llevarse a cabo, o ciertas condiciones prevalecen." Proviene del inglés antiguo hwile, que es el acusativo de hwil, que significa "un espacio de tiempo." Esta palabra tiene sus raíces en el protogermánico *hwilo, que a su vez se reconstruye a partir del protoindoeuropeo *kwi-lo-, una forma sufijada de la raíz *kweie-, que significa "descansar" o "estar en calma." Así, la idea de un "período de descanso" evolucionó en las lenguas germánicas hasta convertirse en la noción de "período de tiempo."

Hoy en día, este uso ha sido en gran medida reemplazado por time (sustantivo), aunque todavía se encuentra en construcciones fijas, como en all the while. La acepción que implica "tiempo dedicado a realizar algo" se conserva en palabras como worthwhile y en expresiones como worth (one's) while.

Como conjunción, se utiliza para expresar "al mismo tiempo que" o "mientras" (desde finales del inglés antiguo). Este uso proviene de la construcción en inglés antiguo þa hwile þe, que se traduce literalmente como "el tiempo que."

La forma whiles (con genitivo adverbial) se documenta desde principios del siglo XIII, mientras que whilst aparece a finales del siglo XIV, con una terminación no etimológica similar a la de amongst y amidst. El término while-you-wait, que se refiere a un servicio que se ofrece mientras se espera, se atestigua desde 1911. Wycliffe, en su traducción de la Biblia en 1384, traduce el latín vicissitudo como whileness.

Entre los cognados germánicos se encuentran el antiguo sajón hwil, el antiguo frisón hwile, el antiguo alto alemán hwila, el alemán moderno Weile y el gótico hveila, todos ellos significando "espacio de tiempo" o "mientras." Originalmente, esta palabra se refería a "descanso," como se puede ver en el nórdico antiguo hvila (que significa "cama") y hvild (que significa "descanso").

    Anuncios

    Tendencias de " meanwhile "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "meanwhile"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of meanwhile

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "meanwhile"
    Anuncios