Anuncios

Significado de memorialize

conmemorar; preservar la memoria de; hacer un memorial

Etimología y Historia de memorialize

memorialize(v.)

"presentar un memorial a, solicitar mediante un memorial," 1708; "conmemorar, preservar la memoria de," 1765; de memorial + -ize. Relacionado: Memorialized; memorializing.

Entradas relacionadas

Hacia finales del siglo XIV, la palabra se usaba para describir algo "memorable, excelente," así como también "recordado, comprometido a la memoria." Proviene del francés antiguo memorial, que significa "consciente de, recordando" (en francés moderno mémorial), y se deriva directamente del latín memorialis, que se traduce como "de o perteneciente a la memoria," a su vez de memoria, que significa "memoria" (proveniente de la raíz PIE *(s)mer- (1) que significa "recordar"). A partir de mediados del siglo XV, se utilizaba para referirse a algo que actúa como "preservador de la memoria, sirviendo para la conmemoración."

En inglés medio, existía una palabra para "relacionado con la memoria," que era memorative (finales del siglo XIV). Esta provenía del francés antiguo memoratif, y del latín memorativus. Aunque era útil, parece que no ha perdurado en el tiempo.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " memorialize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "memorialize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of memorialize

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios