Anuncios

Significado de metastasize

metastatizar; extenderse a otras partes del cuerpo; diseminarse

Etimología y Historia de metastasize

metastasize

de una enfermedad, cáncer, etc., "pasar de una parte u órgano del cuerpo a otro," 1826, de metastasis + -ize. Relacionado: Metastasized; metastasizing.

Entradas relacionadas

"cambio de sustancia, conversión de una sustancia en otra," década de 1570, originalmente en retórica, del latín tardío metastasis "transición," del griego metastasis "una remoción, eliminación; migración; un cambio; cambio, revolución," de methistanai "quitar, cambiar," de meta, aquí indicando "cambio" (ver meta-) + histanai "colocar, hacer que se mantenga," de la raíz PIE *sta- "estar de pie, hacer o ser firme." Un término retórico en latín tardío para "una transición repentina en los temas," el uso médico para "cambio de enfermedad de una parte del cuerpo a otra" data de la década de 1660 en inglés. Relacionado: Metastatic.

Principalmente, esta es la ortografía en inglés británico de metastasize. Relacionado: Metastasised; metastasising.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " metastasize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "metastasize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of metastasize

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios