Anuncios

Significado de minx

chica atrevida; mujer lasciva; mujer coqueta

Etimología y Historia de minx

minx(n.)

En la década de 1540, mynx se usaba para referirse a un "perro mascota," y más tarde, en la década de 1590, pasó a significar "una chica joven, impertinente y desinhibida" [Johnson]. También se utilizaba para describir "una mujer lasciva." Su origen es incierto, pero podría ser una forma abreviada de minikin, que significa "chica" o "mujer," proveniente del medio neerlandés minnekijn, que se traduce como "querida" o "amada," derivado de minne, que significa "amor" (puedes ver minnesinger). Este término incluía un sufijo diminutivo -kijn (consulta -kin). Sin embargo, las fuentes de Klein sugieren que la palabra podría venir del bajo alemán minsk, que significa "un hombre," pero también se usaba para referirse a "una mujer insolente." Esta última acepción está relacionada con el alemán Mensch (mira mensch), que en el uso vulgar también puede significar "moza," "mujerzuela" o "prostituta."

Entradas relacionadas

"persona de fuerza y honor," 1907, del yidis, del alemán Mensch, que literalmente significa "hombre, persona," proveniente del alto alemán antiguo mennisco "humano," de la raíz protogermánica *manniska- "humano," derivada de *manna- (de la raíz indoeuropea *man- (1) "hombre"). En inglés medio existía un cognado menske "honor, reputación" (alrededor de 1200, del nórdico antiguo mennska "naturaleza humana"), que, como el moderno mense "propriedad, decoro," persistió en los dialectos escoceses y del norte de Inglaterra lo suficiente como para aparecer en las obras de Scott y Burns.

uno de una clase de poetas alemanes medievales que imitaron a los trovadores, 1825, del alemán minnesinger, de minne "amor," especialmente "amor sexual" (del alto alemán antiguo minna "memoria amorosa," originalmente "memoria," del proto-germánico *minthjo, del indoeuropeo *menti-, forma sufijada de la raíz *men- (1) "pensar") + singer (ver singer). El alemán minne alrededor de 1500 ya no se consideraba decente, y se convirtió en una palabra tabú hasta que fue revivida en el siglo XVIII en el lenguaje poético. Comparar con meisitersinger. Relacionado: Minnelied "canción de amor."

El sufijo diminutivo, atestiguado por primera vez a finales del siglo XII en nombres propios adoptados de Flandes y Holanda. Como no se encuentra en el inglés antiguo, probablemente proviene del medio neerlandés -kin, que es un doble diminutivo, formado por -k + -in. Es equivalente al alemán -chen. También fue adoptado en el francés antiguo como -quin, donde generalmente tiene una connotación negativa.

This suffix, which is almost barren in French, has been more largely developed in the Picard patois, which uses it for new forms, such as verquin, a shabby little glass ( verre); painequin, a bad little loaf ( pain); Pierrequin poor little Pierre, &c. ["An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]
Este sufijo, que es casi estéril en francés, se ha desarrollado más en el patois picardo, que lo utiliza para nuevas formas, como verquin, un vidrio pequeño y destartalado ( verre); painequin, un mal panecillo ( pain); Pierrequin pobre Pierre, etc. ["Un Diccionario Etimológico de la Lengua Francesa," trad. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]

Usado en el inglés medio tardío con sustantivos comunes. En algunas palabras proviene directamente del neerlandés o flamenco.

    Anuncios

    Tendencias de " minx "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "minx"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of minx

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios