Finales del siglo XIV, natif, "natural, innato, hereditario, relacionado con algo de manera natural," proveniente del francés antiguo natif "nativo, nacido en; crudo, sin alterar" (siglo XIV) y directamente del latín nativus "innato, producido por nacimiento," de natus, participio pasado de nasci (latín antiguo gnasci) "nacer," relacionado con gignere "engendrar," de la raíz protoindoeuropea *gene- "dar a luz, engendrar," con derivados que se refieren a la procreación y a grupos familiares y tribales.
Desde principios del siglo XV se usó para describir a alguien "nacido en un lugar determinado, de origen o crecimiento indígena, no exótico o extranjero," y también "relacionado con alguien por nacimiento" (como en native land). También se utilizó en el mismo período en un sentido ahora obsoleto de "atado; nacido en servidumbre o esclavitud." En el caso de metales, minerales, etc., se empleó para referirse a aquellos que "ocurren en estado puro en la naturaleza," en la década de 1690.
Native American en referencia a los pueblos aborígenes de las Américas se atestigua alrededor de 1900 como el nombre de una revista "dedicada a la educación india."
In the early 1970s, ... activist Indians began calling themselves Native Americans (from the peyote-using Native American Church, incorporated in 1918 in Oklahoma and subsequently in other states). The newer term, aside from disassociating its users from the reservation life of the past, was a form of one-upsmanship, since it reminded whites just who was on the premises first. [Hugh Rawson, "Wicked Words"]
A principios de la década de 1970, ... los indios activistas comenzaron a llamarse a sí mismos nativos americanos (proveniente de la Iglesia Nativa Americana, que usa peyote, incorporada en 1918 en Oklahoma y posteriormente en otros estados). El término más reciente, además de desvincular a sus usuarios de la vida en reservas del pasado, era una forma de superioridad, ya que recordaba a los blancos quiénes habían estado allí primero. [Hugh Rawson, "Wicked Words"]