Anuncios

Significado de pact

acuerdo; pacto; tratado

Etimología y Historia de pact

pact(n.)

"un acuerdo entre personas o partes," principios del siglo XV, del francés antiguo pacte "acuerdo, tratado, pacto" (siglo XIV) y directamente del latín pactum "acuerdo, contrato, convenio," sustantivo derivado del participio pasado neutro de pacisci "convener, acordar, hacer un tratado," de la raíz PIE *pag- "atar." Relacionado: Paction "acto de hacer un pacto."

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, se utilizaba pakken para referirse a "poner algo en un paquete, agruparlo en un bulto," y proviene de pack (sustantivo). Es posible que haya sido influenciado por el anglo-francés empaker (finales del siglo XIII) y el latín medieval paccare, que también significan "empaquetar," ambos de origen germánico (se asemeja al medio neerlandés packen).

El significado de "empaquetar de manera compacta, amontonar o apiñar" surgió a mediados del siglo XV. La acepción de "llenar un contenedor con cosas dispuestas más o menos ordenadamente" apareció a finales del siglo XV. La expresión "irse, marcharse" se registró a mediados del siglo XV. Por otro lado, el sentido de "comprimir o presionar firmemente" (aplicable a tierra, nieve, etc.) data de 1850.

Algunas acepciones que sugieren "hacer un arreglo secreto, manipular algo para beneficiarse" provienen de una mala pronunciación isabelina de pact, como en pack the cards (década de 1590) que significa "organizar la baraja para obtener una ventaja injusta." La interpretación de "transportar algo en un paquete" (1805) llevó al uso más general de "llevar algo de cualquier manera;" de ahí surgió la expresión "ser capaz de dar un golpe" (o similar), atestiguada desde 1921, y pack heat que significa "llevar un arma," jerga del inframundo de la década de 1940. La frase pack it up que significa "rendirse, terminar" se documentó en 1942. Relacionado: Packed; packing.

A mediados del siglo XII, pes se refería a "la libertad de desórdenes civiles, la paz interna de una nación." Provenía del anglo-francés pes y del francés antiguo pais, que significaban "paz, reconciliación, silencio, permiso" (en el siglo XI, el francés moderno es paix). Su origen se encuentra en el latín pacem (nominativo pax), que aludía a "un pacto, acuerdo, tratado de paz, tranquilidad, ausencia de guerra." Esta raíz también dio lugar al provenzal patz, al español paz y al italiano pace. Se relaciona con la raíz indoeuropea *pag-, que significa "atar" o "fijar," y que también dio lugar al latín pacisci, que significa "concertar un pacto" (puedes ver más en pact). Tal vez surgió de la idea de "unión vinculante" a través de un tratado o acuerdo.

Este término reemplazó al inglés antiguo frið y sibb, que también se usaban para expresar "felicidad." La forma moderna se estableció en el siglo XVI, reflejando un cambio en la pronunciación de las vocales.

Desde mediados del siglo XIII, se documenta su uso para describir "relaciones amistosas entre personas." La connotación de "paz espiritual del corazón, alma o conciencia, libertad de perturbaciones por pasiones" (como en peace of mind) se registra alrededor del año 1200. La idea de "estado de calma o tranquilidad" aparece hacia 1300, al igual que el significado de "ausencia o cese de guerra o hostilidad." Específicamente, se utilizó para referirse a un "tratado o acuerdo entre partes en conflicto para abstenerse de más hostilidades" alrededor de 1400.

Desde aproximadamente 1300, se empleó en varios saludos, proveniente del latín bíblico pax y del griego eirēnē. Los traductores lo adoptaron para expresar el hebreo shalom, que significa "seguridad, bienestar, prosperidad." También se utilizó para designar un tipo de rosa híbrida de té (desarrollada en 1939 en Francia por François Meilland), que recibió este nombre en 1944.

La peace pipe (pipa de la paz) de los nativos americanos, supuestamente fumada durante la celebración de un tratado, se documenta desde 1760. El término Peace-officer (oficial de paz), que designa a un "funcionario civil encargado de mantener el orden público," se atestigua desde 1714. Peace offering (ofrenda de paz), que se refiere a "una ofrenda para lograr la paz o reconciliación, o una satisfacción ofrecida a una persona ofendida," data de la década de 1530. La expresión peace with honor (paz con honor) aparece en 1607, en la obra "Coriolanus." El Peace Corps (Cuerpo de Paz de EE. UU.) se estableció el 1 de marzo de 1962. El Peace sign (símbolo de paz), tanto para el gesto de la mano como para el gráfico, se documenta desde 1968.

Anuncios

Tendencias de " pact "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "pact"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of pact

Anuncios
Tendencias
Anuncios