Anuncios

Significado de protest

protesta; declaración solemne; manifestación

Etimología y Historia de protest

protest(n.)

Alrededor del año 1400, la palabra se usaba para referirse a un "aviso, promesa o declaración solemne". Provenía del francés antiguo protest, que a su vez derivaba del verbo protester, y este del latín protestari, que significaba "declarar públicamente, atestiguar, protestar". Este término se formaba a partir de pro-, que significa "hacia adelante, antes" (una raíz del protoindoeuropeo *per- (1), que implica "adelante" y, por lo tanto, "delante de, ante") y testari, que significa "atestiguar", derivado de testis, que se traduce como "testigo" (puedes ver más sobre esto en testament).

El significado de "declaración de desaprobación" se documenta desde 1751. A finales del siglo XIX, este uso se limitó principalmente a referirse a "una declaración solemne o formal en contra de algún acto o curso de acción".

El uso adjetival que expresa "disenso o rechazo de las normas sociales, políticas o culturales predominantes" apareció en 1942, en el contexto del movimiento por los derechos civiles en Estados Unidos (como en protest march); protest rally se registró desde 1960. Por otro lado, Protest vote, que significa "voto emitido para mostrar insatisfacción con la elección de candidatos o el sistema actual", se documentó en 1905, refiriéndose a los candidatos del Partido Socialista.

Because they now fully understood the power of the picket line, they were ready and anxious to march on Washington when A. Philip Randolph, president of the Brotherhood of Sleeping Car Porters, advanced the idea in January 1941 of organizing a Negro protest march on Washington, because Government officials from the President down to minor bureau chiefs, had persistently evaded the issue of combating discrimination in defense industries as well as the Government itself. As the time for the event drew nearer some of the heads of the Government became alarmed; Randolph reported that a ranking New Dealer had told him many Government officials were asking, "What will they think in Berlin?" [Statement of Edgar G. Brown, Revenue Revision of 1942 hearings, 77th Congress, 2nd session]
Como ahora comprendían plenamente el poder de la línea de piquete, estaban listos y ansiosos por marchar hacia Washington cuando A. Philip Randolph, presidente de la Hermandad de los Porteros de Vagones Cama, propuso en enero de 1941 organizar una marcha de protesta negra hacia Washington. Esto se debía a que los funcionarios del Gobierno, desde el Presidente hasta los jefes de oficina menores, habían evadido persistentemente el tema de combatir la discriminación en las industrias de defensa y en el propio Gobierno. A medida que se acercaba la fecha del evento, algunos altos funcionarios del Gobierno comenzaron a alarmarse; Randolph informó que un destacado miembro del New Deal le había dicho que muchos funcionarios gubernamentales se preguntaban: "¿Qué pensarán en Berlín?" [Declaración de Edgar G. Brown, audiencias sobre la Revisión de Ingresos de 1942, 77º Congreso, 2ª sesión]

protest(v.)

A mediados del siglo XV, el término protesten se utilizaba para "declarar o afirmar de manera formal o solemne, dar testimonio o atestiguar algo". Proviene del francés antiguo protester y del latín protestari, que significa "declarar públicamente, testificar, protestar" (consulta protest (n.)). Este significado original se conserva en expresiones como to protest one's innocence. A partir de alrededor de 1600, se empezó a usar también para referirse a "hacer una declaración solemne o formal (a menudo por escrito) en condena de un acto o medida, ya sea propuesto o realizado". La conexión del término con marchas y manifestaciones se desarrolló en el siglo XX. Otras formas relacionadas son: Protested y protesting.

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIII, en el ámbito legal, el término se refería a la "última voluntad, que expresa la disposición final de los bienes de una persona." Provenía del latín testamentum, que significaba "testamento, publicación de una voluntad," y se derivaba de testari, que era "hacer un testamento, ser testigo de algo," a su vez de testis, que significaba "testigo." Se acepta generalmente que esta raíz proviene del protoindoeuropeo *tri-st-i-, que se traduciría como "la tercera persona que está presente," y se relaciona con la raíz *tris-, que significa "tres" (ver three), en la idea de "tercera persona, testigo imparcial."

El uso de testament para referirse a las dos partes de la Biblia (a principios del siglo XIV) proviene del latín tardío vetus testamentum y novum testamentum, que eran traducciones literales del griego palaia diathēkē y kainē diathēkē. Sin embargo, aquí el latín tardío testamentum refleja una confusión entre los dos significados del griego diathēkē, que podía entenderse tanto como "pacto, disposición" como "testamento, voluntad." En inglés, testament se había utilizado desde principios del siglo XIV para referirse al "pacto entre Dios y la humanidad," como se ve en la narración de la Última Cena (ver testimony). Sin embargo, con el tiempo, la palabra fue interpretada como el "último testamento" de Cristo.

Como sustantivo, en el sentido más amplio, se refiere a un "miembro o seguidor de un cuerpo cristiano que desciende de la Reforma del siglo XVI y que rechaza la autoridad papal." Este uso se documenta desde 1539 y proviene del alemán o francés protestant, a su vez derivado del latín protestantem (en nominativo protestans), que es el participio presente de protestari (consulta protest (n.)).

Originalmente, el término se aplicaba a los príncipes alemanes y las ciudades libres que expresaron su disidencia, es decir, que "protestaron" contra la decisión de la Dieta de Speyer de 1529, la cual revocaba los términos favorables que se habían concedido a los luteranos en 1526.

When forced to make their choice between obedience to God and obedience to the Emperor, they were compelled to choose the former. [Thomas M. Lindsay, "A History of the Reformation," New York, 1910]
Cuando se vieron obligados a elegir entre la obediencia a Dios y la obediencia al Emperador, se vieron forzados a escoger la primera opción. [Thomas M. Lindsay, "A History of the Reformation," Nueva York, 1910]

Los luteranos en Alemania adoptaron el término, aunque en Suiza y Francia preferían Reformed. Con el tiempo, "protestante" se convirtió en la palabra general para referirse a los "seguidores de la Reforma en Alemania," y luego se amplió para designar a cualquier miembro de una iglesia occidental fuera de la comunión romana (o griega), un significado que ya se atestigua en inglés hacia 1553.

In the 17c., 'protestant' was primarily opposed to 'papist,' and thus accepted by English Churchmen generally; in more recent times, being generally opposed to 'Roman Catholic,' or ... to 'Catholic,' ... it is viewed with disfavour by those who lay stress on the claim of the Anglican Church to be equally Catholic with the Roman. [OED]
En el siglo XVII, 'protestante' se oponía principalmente a 'papista,' y por lo tanto fue aceptado en general por los eclesiásticos ingleses. En tiempos más recientes, al ser generalmente contrario a 'católico romano,' o simplemente a 'católico,' ... es visto con desdén por quienes enfatizan la afirmación de la Iglesia Anglicana de ser igualmente católica que la romana. [OED]

La forma abreviada y a menudo despectiva Prot aparece en 1725, en inglés irlandés. Relacionado: Protestancy. La expresión Protestant (work) ethic (ética protestante del trabajo) se toma del trabajo de Max Weber titulado "Die protestantische Ethik und der 'Geist' des Kapitalismus" (1904). El término Protestant Reformation se documenta ya en la década de 1680.

Anuncios

Tendencias de " protest "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "protest"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of protest

Anuncios
Tendencias
Anuncios