Anuncios

Significado de rasp

raspador; herramienta para raspar; archivo grueso

Etimología y Historia de rasp

rasp(v.)

A mediados del siglo XIII, raspen se usaba para referirse a "raspar, abrillantar al frotar con un instrumento áspero o algo similar". Proviene del neerlandés medio raspen y del francés antiguo rasper (francés moderno râper), que significa "rallar, raspar". Su origen se encuentra en una raíz germánica occidental, similar al inglés antiguo gehrespan y al alto alemán antiguo hrespan, que significan "reunir con un rastrillo". Para más detalles, consulta raffle (sustantivo). El significado relacionado con la vocalización apareció en 1843. Palabras relacionadas incluyen Rasped y rasping.

rasp(n.)

"archivo grueso y dentado," década de 1540, del francés raspe (francés moderno râpe), del francés antiguo rasper "raspar" (ver rasp (v.)).

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, encontramos el término rafle, que se refería a un "juego jugado con dados, un lanzamiento de dados" (significados que ahora están obsoletos). Proviene del francés antiguo rafle, que significaba "juego de dados" y también "saqueo", aunque su origen es incierto. Podría derivar de una fuente germánica, ya que se asemeja al medio neerlandés raffel "juego de dados", al frisón antiguo hreppa "moverse", al nórdico antiguo hreppa "alcanzar, conseguir", al sueco rafs "basura", al alto alemán antiguo raspon "raspar juntos, recoger apresuradamente" y al alemán raffen "arrebatar, barrer". Todo esto proviene del protogermánico *khrap-, que significaba "arrancar, arrebatar". La idea detrás del término podría ser "recoger (las apuestas), arrebatar (las ganancias)". Diez conecta la palabra francesa con la raíz germánica, aunque el Oxford English Dictionary se opone a esta teoría.

El significado de "método de venta por azar o lotería, una forma de lotería en la que un artículo se asigna mediante el sorteo a una persona entre varias que han pagado por la oportunidad" se registra en 1766.

"pequeño, ácido, fruto rojizo" 1600s, anteriormente llamado raspis (1530s) con variantes ortográficas incluyendo raspas, raspice, raspys, raspes, rasbes. Originalmente también usado para moras, fresas, grosellas y otros frutos intercambiables en uso culinario y medicinal, pero no botánicamente relacionados. Una palabra de origen incierto.

Posiblemente proviene del latín raspacia, raspaticium, raspetum, un tipo de vino agrio, con el fruto llamado así ya sea porque las bayas venían a sustituir a las uvas originales (las uvas requieren climas más cálidos que las frambuesas) o quizás porque se pensaba que las bayas se parecían al sabor del vino. Rospeys, rayspeys, rospyse y raspise son todos nombres ingleses documentados del siglo XV para este vino.

Wyne Raspoticium (dutche men call it rappis) Raspish wyne [...] it is made in this wyse. Some sower grapes together with the rype are put in the wyne pres to be prest out together. Or yt is better, let the grapes be kepte and brooken together with Raspaciis, & put into the vessell with the Must: That Must or newe wyne, by the iuice of this Raspacia (Scapos Frenche men cal grappes, our contrymen rappen, wherupon the wyne taketh the name) or kirnels in the grapes whiche are sower, dothe get a certain ponticitie or tast lyke wormwood and bynding: Arnoldus de Villa Noua. In our contrey they make it otherwyse, they fyll the wyne vessels with holl clusters well rypet, and power old wyn in to them, and as often as they drawe any wyne out of it, they fill it againe. [The treasure of Euonymus, Translated (with great diligence, et laboure) out of Latin, by Peter Morvvying. 1559.]
Wyne Raspoticium (los hombres holandeses lo llaman rappis) Vino Raspish [...] se hace de esta manera. Algunas uvas ácidas junto con las maduras se ponen en la prensa de vino para ser prensadas juntas. O es mejor, dejar que las uvas se conserven y se rompan juntas con Raspaciis, y ponerlas en el recipiente con el Must: Ese Must o vino nuevo, por el jugo de esta Raspacia (Scapos Los franceses llaman a las uvas grappes, nuestros compatriotas rappen, sobre las cuales el vino toma el nombre) o los núcleos en las uvas que son ácidos, obtienen cierta ponticidad o sabor similar al ajenjo y astringente: Arnoldus de Villa Noua. En nuestro país lo hacen de otra manera, llenan los recipientes de vino con racimos enteros bien maduros, y vierten vino viejo en ellos, y cada vez que sacan vino de él, lo llenan de nuevo. [El tesoro de Euonymus, Traducido (con gran diligencia, et laboure) del latín, por Peter Morvvying. 1559.]

En última instancia, el vino recibe su nombre del latín medieval raspa, "uva" (para el siglo XIII); pero compara la antigua palabra italiana ráspo, definida por el diccionario de Florio (1590s) como "el fruto o baya llamada Raspise."

La antigua sugerencia de que proviene de una fuente germánica similar al inglés rasp (v.), con un sentido original de "baya áspera," basado en la apariencia, es quizás etimología popular. Los nombres ingleses más antiguos para la frambuesa incluyen hindberry, framboys y briar Idaea.

Para 1733 el nombre se usaba para la planta misma, nativa de Europa y Rusia asiática. El nombre se aplicó a un arbusto similar en América del Norte. Como nombre para un color entre rosa y escarlata, para 1832, originalmente en literatura médica. El significado "sonido grosero" (1890) es una abreviatura de raspberry tart, jerga rítmica para fart.

"grating, harsh, rough," 1670s, referido a plantas; para 1821, aplicado a voces, proveniente de rasp + -y (2).

    Anuncios

    Tendencias de " rasp "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "rasp"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of rasp

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios