Anuncios

Significado de red-letter

día importante; día festivo; día señalado

Etimología y Historia de red-letter

red-letter(adj.)

"que tiene una letra rubricada; escrita o dibujada en tinta roja," a finales del siglo XIV, proveniente de red (adj.1) + letter (n.). Un red-letter day (finales del siglo XIV) era originalmente un día de santo, marcado en los calendarios de la iglesia con letras rojas. 

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, la palabra comenzó a usarse para referirse a un "símbolo gráfico, signo alfabético, carácter escrito que transmite información sobre el sonido en el habla." Proviene del francés antiguo letre, que significaba "carácter, letra; misiva, nota." En plural, se usaba para referirse a "literatura, escritura, aprendizaje" (10º siglo, en francés moderno lettre). Esta, a su vez, se deriva del latín littera (también litera), que originalmente significaba "letra del alfabeto," pero también podía referirse a "una epístola, escritura, documento; literatura, grandes libros; ciencia, aprendizaje." Su origen es incierto.

Según Watkins, podría haber llegado al inglés a través del etrusco, proveniente del griego diphthera, que significa "tableta" (con un cambio de d- a l-, similar a lo que ocurre en lachrymose). Esta teoría sugiere que se originó de una raíz hipotética *deph-, que significaba "estampar." En este sentido, la nueva palabra reemplazó al antiguo inglés bocstæf, que se traducía literalmente como "vara de libro" (en comparación con el alemán Buchstabe, que significa "letra, carácter," y proviene del alto alemán antiguo buohstab, a su vez del protogermánico *bok-staba-m).

En latín, littera también podía referirse a "una escritura, documento, registro." En plural, litteræ significaba "una carta, epístola, comunicación escrita," un sentido que se transmitió al francés y se atestigua en inglés como letter desde principios del siglo XIII. Esto reemplazó al antiguo inglés ærendgewrit, que se traducía como "mensaje escrito," literalmente "escritura de encargo." Además, el plural en latín también se usaba para referirse a "literatura, libros," y de manera figurada a "aprendizaje, educación liberal, escolaridad" (ver letters).

La costumbre de otorgar la letter escolar como un premio por logros deportivos, documentada desde 1908, se dice que fue iniciada por Amos Alonzo Stagg, entrenador de fútbol americano de la Universidad de Chicago. Anteriormente, en el contexto universitario, la palabra se usaba para referirse a "un título o distinción que añade iniciales al nombre de una persona" (1888). La expresión to the letter, que significa "precisamente," data de la década de 1520 (anteriormente se usaba after the letter, a mediados del siglo XIV). El término letter-quality (adjetivo) que significa "adecuado para (cartas de) negocios" apareció en 1977. Para letters patent (con el orden de palabras francés), consulta patent (sustantivo).

"de un color brillante y cálido que se asemeja al de la sangre o a la parte más alta del arcoíris primario" [Century Dictionary]. En inglés medio, se usaba rēd, redde, read, reid, que proviene del inglés antiguo rēad. Este término abarcaba diversas tonalidades de púrpura, carmesí, escarlata, rosa, entre otros, y también se refería a prendas rojas, tintes, tintas, vinos o pinturas. Además, se utilizaba para describir a personas con una complexión sonrosada o pelirroja. Su origen se remonta al protogermánico *rauthan, que también dio lugar al nórdico antiguo rauðr, danés rød, sajón antiguo rod, frisón antiguo rad, medio neerlandés root, neerlandés rood, alemán rot y gótico rauþs.

Se ha reconstruido que proviene de una raíz protoindoeuropea *reudh-, que significa "rojo, rubio". Este es el único color para el cual se ha encontrado una raíz común definitiva en el protoindoeuropeo. También es la raíz de palabras nativas como ruddy (sonrosado), rust (óxido) y, a través del latín, de ruby (rubí), rubric (rubrica), russet (rojizo), entre otras.

Junto con palabras como dead (muerto), bread (pan, sustantivo), lead (plomo, sustantivo 1), su vocal larga se acortó en inglés medio o después. El apellido Read, Reid, Reade, etc., representa la forma antigua del adjetivo y conserva la pronunciación de vocal larga del inglés antiguo. Se asemeja a apellidos como Brown (marrón), Black (negro), White (blanco); Red es raro como apellido. Desde la década de 1580, se usó en inglés para designar el color de los nativos americanos.

En comparaciones fijas, encontramos expresiones como red as blood (rojo como la sangre, en inglés antiguo), roses (rosas, mediados del siglo XIII), cherry (cereza, alrededor de 1400). En inglés antiguo, se asociaba con el color característico de la inflamación, las ampollas, etc. Se usaba para describir la complexión, los labios, etc., como "sonrosado, rosado, rojo" (alrededor de 1200); también para referirse a personas con una piel o complexión saludable. La expresión red in the face (ponerse rojo en la cara) por emoción intensa o agitación data de alrededor de 1200. Por otro lado, see red (ver rojo, es decir, enfadarse) es una expresión del inglés americano documentada desde 1898.

El uso de Red como color característico de los "territorios británicos" en un mapa se atestigua desde 1885. La expresión Red-white-and-blue (rojo, blanco y azul) en referencia al patriotismo estadounidense, derivada de los colores de la bandera, data de 1840; en un contexto británico, se refiere a la bandera de la Unión y es de 1852.

El juego infantil Red rover se documenta desde 1891. Por su parte, Red ball, que significa "expreso" en la jerga ferroviaria, aparece en 1904; originalmente (1899) se refería a un sistema para mover y rastrear vagones de carga. El término Red dog, un tipo de jugada en el fútbol americano, se registra desde 1959 (anteriormente, en 1889, se usaba para describir "la calidad más baja de harina producida en un molino"). Red meat (carne roja), es decir, la que se sirve o prefiere poco cocida, data de 1808; se usaba para referirse a la comida de las bestias salvajes, lo que llevó a su uso figurado para describir algo que satisface un apetito básico (documentado desde 1792 y popularizado a finales del siglo XX).

El término Red shift (corrimiento al rojo) en espectrografía se documenta por primera vez en 1923. La expresión Red carpet (alfombra roja), que significa "bienvenida suntuosa", data de 1934, aunque la costumbre de usarla para recibir a dignatarios se describe desde tiempos de Esquilo en "Agamemnón". También era el nombre de un tipo de polilla inglesa. Por último, Red ant (hormiga roja) se documenta desde la década de 1660.

    Anuncios

    Tendencias de " red-letter "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "red-letter"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of red-letter

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios