Anuncios

Significado de second-hand

de segunda mano; usado; no nuevo

Etimología y Historia de second-hand

second-hand(adj.)

También secondhand, "recibido de otro propietario o usuario anterior," 1650s, especialmente para ropa, "no nueva o fresca, habiendo sido usada," de la frase adverbial at second hand "de un propietario anterior," atestiguada desde la década de 1580, quizás mediados del siglo XV. Ver second (adj.) + hand (n.). Relacionado: Second-handedness.

Third-hand "de un segundo intermediario, dos veces alejado de la fuente original" es de la década de 1550, también implicando generalmente falta de frescura o autoridad.

Entradas relacionadas

Antiguo inglés hond, hand "la mano humana;" también "lado, parte, dirección" (al definir posición, ya sea a la derecha o a la izquierda); también "poder, control, posesión" (en la noción del agarre o sujeción de la mano), del protogermánico *handuz (fuente también del antiguo sajón, antiguo frisón, holandés, alemán hand, nórdico antiguo hönd, gótico handus), que es de origen incierto. El plural original del antiguo inglés handa fue reemplazado en inglés medio por handen, más tarde hands.

Las palabras "mano" en indoeuropeo tienden a provenir de raíces que significan "agarrar, tomar, recoger" o son extensiones de palabras que originalmente significaban solo una parte de la mano (como el irlandés lam, galés llaw, cognado con el latín palma y que originalmente significaba "palma de la mano"). Una raíz antigua (*man- (2)), representada por el latín manus es la fuente del antiguo inglés mund "mano," pero más comúnmente significa "protección, tutela; un protector, guardián."

El significado "trabajador manual, persona que hace algo con sus manos" es de la década de 1580, de ahí "obrero contratado" (1630) y "marinero en la tripulación de un barco" (1660). El significado "agencia, parte en hacer algo" es de la década de 1590.

El sentido de reloj y reloj de pulsera es de la década de 1570. El significado "ronda de aplausos" es de 1838. La medida lineal de 4 pulgadas (originalmente 3) es de la década de 1560, ahora utilizada solo para dar la altura de los caballos. El significado "cartas de juego sostenidas en la mano de un jugador" es de la década de 1620; el de "una ronda en un juego de cartas" es de la década de 1620.

El significado "caligrafía" es de finales del siglo XIV; también "el estilo de escritura de uno" (principios del siglo XV). La palabra en referencia a los diversos usos de las manos para hacer una promesa es alrededor de 1200; específicamente "la promesa de matrimonio de uno" a finales del siglo XIV.

Primera mano, segunda mano, etc. (mediados del siglo XV) provienen de la noción de algo que se pasa de mano en mano. A mano es desde c. 1200 como "cerca en el tiempo," c. 1300 como "al alcance." Fuera de control (1590s) es lo opuesto de en control "bajo control" (c. 1200). La frase adverbial mano sobre mano (1803) es náutica, sugiere tirar o escalar pasando las manos una antes que la otra alternativamente.

La frase por un lado ... por otro lado se registra desde la década de 1630, un uso figurado del sentido físico de mano en referencia a la posición en un lado o el otro del cuerpo (como en el lado izquierdo), que se remonta al inglés antiguo. ¡Manos arriba! como una orden de un policía, ladrón, etc., es de 1863, de la imagen de levantar las manos como señal de sumisión o no resistencia.

Cuerpo a cuerpo "en contacto cercano," de lucha, es desde c. 1400. Mano a boca "se dice de una persona que gasta su dinero tan rápido como lo gana, que gana lo suficiente para vivir día a día" [Bartlett] es desde c. 1500. Mano a mano atestiguado desde c. 1500 como "con las manos entrelazadas;" el sentido figurado de "concurrentemente" registrado desde la década de 1570.

c. 1300, "siguiente en orden, lugar, tiempo, etc., después del primero; un numeral ordinal; siendo una de las dos partes iguales en las que se considera dividido un todo;" del francés antiguo second, secont, y directamente del latín secundus "siguiendo, próximo en el tiempo o en el orden," también "secundario, subordinado, inferior," del PIE *sekw-ondo-, forma participial de la raíz *sekw- "seguir."

Sustituyó al nativo other en este sentido debido a la ambigüedad de la palabra anterior. Desde finales del siglo XIV como "otro, una otra" (como en "No Second Troy"), también "siguiente en orden de rango, calidad o importancia."

Second sight es de la década de 1610; presume implicar una segunda forma de ver además de la visión física con los ojos, pero es etimológicamente perverso ya que significa la visión de eventos antes, no después, de que ocurran o sean revelados. Second-degree en un sentido general de "siguiente al más bajo en una escala de cuatro" en cualidades aristotélicas es del inglés medio; en referencia a quemaduras, para 1890.

Second fiddle es atestiguado en 1809:

A metaphor borrowed from a musical performer who plays the second or counter to one who plays the first or the "air." [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
Una metáfora tomada de un intérprete musical que toca el segundo o contrapartida de quien toca el primero o la "melodía." [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]

Tocar el first violin, figurativamente como "tomar la parte principal" es atestiguado en 1780.

El latín secundus, tertius, etc. añadido a nombres personales en escuelas inglesas (para designar a los niños que tienen el mismo apellido por orden de antigüedad) es atestiguado en la década de 1820.

    Anuncios

    Tendencias de " second-hand "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "second-hand"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of second-hand

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios