Anuncios

Significado de spike

clavo grande; espiga de cereal; púa

Etimología y Historia de spike

spike(n.1)

La palabra "spike" en inglés se refiere a un "clavo grande", generalmente de hierro, y su uso se remonta a mediados del siglo XIV. Se cree que podría estar relacionada con alguna palabra escandinava, como el antiguo nórdico spik que significa "astilla", o el medio sueco spijk que se traduce como "clavo". Su origen se encuentra en el protogermánico *spikaz, que también dio lugar al medio holandés spicher, al neerlandés spijker que significa "clavo", al inglés antiguo spicing que se refiere a un "clavo grande", y al inglés antiguo spaca y al alto alemán antiguo speihha, que significan "hablillo" o "radio de rueda".

En fuentes más antiguas, se ha reconstruido que podría provenir de una raíz del protoindoeuropeo *spei-, que significa "punto afilado". Esta misma raíz dio origen al latín spica que se traduce como "espiga de cereal", y spina que significa "espina, aguijón, columna vertebral". También podría estar relacionado con pinna que significa "alfiler". En griego, encontramos spilas que se traduce como "roca, acantilado". En letón, spile significa "tenedor de madera", mientras que en lituano speigliai se traduce como "espinas" y spitna como "lengua de una hebilla". En inglés antiguo, spitu significaba "espeto". Sin embargo, el etimólogo de Vaan sostiene que solo los términos germánicos, latinos y quizás lituanos están conectados, y no ofrece más explicaciones sobre su origen.

Es posible que la palabra inglesa también haya sido influenciada por el latín spica, lo que la convertiría en un préstamo (consulta spike (n.2)). Esta conexión provendría de la misma raíz. Para 1718, el significado general de "punto corto y afilado; proyección puntiaguda" ya estaba establecido. En el argot, el término "needle" (aguja) se documenta a partir de 1923. La acepción "clavo puntiagudo en zapatos deportivos" aparece en 1832. En el ámbito eléctrico, el sentido de "pulso de corta duración" se registra en 1935. El término Spike-heel como tipo de zapato femenino se atestigua en 1929.

spike(n.2)

"espiga de cereal," alrededor de 1300, del latín spica "espiga de cereal," proveniente del protoindoeuropeo *speika-, derivado de la forma sufijada de la raíz *speig- "punto afilado" (ver spine, y comparar con spike (sustantivo 1)). En botánica, se refiere a "racimo de flores a lo largo de un eje no ramificado," desde la década de 1570.

spike(v.)

En la década de 1620, el término se usaba para "asegurar con clavos", derivado de spike (sustantivo 1). La acepción de "proveer de clavos" apareció en la década de 1680 (implícita en spiked). El significado de "aumentar bruscamente" se registró en 1958. En el argot, "añadir licor a una bebida" se documentó en 1889.

En el ámbito militar, el uso de la década de 1680 se refería a "deshabilitar armas clavando un gran clavo en el orificio de encendido". La aplicación figurativa de este sentido surgió en 1823. En periodismo, la expresión "matar una historia antes de su publicación" (1908) proviene del husillo de metal vertical donde los editores de antaño archivaban las copias impresas de las historias una vez que estaban compuestas, o, con especial énfasis, cuando eran rechazadas para su publicación. Relacionado: Spiked; spiking.

Entradas relacionadas

"laced with alcohol," 1909, adjetivo en participio pasado formado a partir de spike (verbo) en el sentido de "añadir licor."

Alrededor de 1400, la palabra se usaba para referirse a la "columna vertebral" o "espina dorsal." Proviene del francés antiguo espine, que significaba "espina, pincho; columna vertebral" (usado desde el siglo XII, y en francés moderno épine). Esta, a su vez, deriva del latín spina, que originalmente significaba "espina" o "pincho" y, en un sentido figurado, se usaba en plural para referirse a "dificultades" o "perplejidades." Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *spein-, que de Vaan compara con el letón spina ("vara"), el ruso spina ("espalda, columna"), el alto alemán antiguo spinela ("horquilla"), el alto alemán medio spenel ("aguja"), y quizás con el latín spica ("espiga de cereal") (ver spike (n.2)). El sentido de "parte similar a una espina" se documenta en inglés desde principios del siglo XV. La acepción de "parte trasera de un libro" aparece en 1920, en anuncios para protectores de cubiertas de libros.

Anuncios

Tendencias de " spike "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "spike"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of spike

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "spike"
Anuncios