Anuncios

Significado de springbok

gacela sudafricana; antílope ágil

Etimología y Historia de springbok

springbok(n.)

Gacela sudafricana, 1775, spring-bock, del afrikáans, de springen "saltar" (del medio neerlandés springhen, ver spring (v.)) + bok "antílope," del medio neerlandés boc (ver buck (n.1)). Así la llamaron los colonos holandeses por su agilidad.

Entradas relacionadas

"ciervo macho," alrededor de 1300, anteriormente "cabra macho;" proviene del inglés antiguo bucca "cabra macho," del protogermánico *bukkon (también fuente del sajón antiguo buck, neerlandés medio boc, neerlandés bok, alto alemán antiguo boc, alemán Bock, nórdico antiguo bokkr), quizás de una raíz indoeuropea *bhugo (también fuente del avéstico buza "macho cabrío, cabra," armenio buc "cordero"), aunque algunos especulan que proviene de un idioma pre-germánico perdido. Barnhart menciona que el inglés antiguo buc "ciervo macho," listado en algunas fuentes, es una "palabra fantasma o error de transcripción." La palabra germánica (en el sentido de "cabra macho") fue adoptada en francés como bouc.

El significado "un hombre" data de alrededor de 1300 (el nórdico antiguo bokki también se usaba en este sentido). Especialmente "hombre a la moda" (1725); también se usó para referirse a un hombre nativo americano (alrededor de 1800) o negro (1835). Este podría ser también el sentido en la jerga militar buck private "soldado raso" (década de 1870).

La frase pass the buck se registra en el sentido literal en 1865, jerga del póker estadounidense; el "buck" en cuestión era originalmente quizás un cuchillo con mango de asta de ciervo:

The 'buck' is any inanimate object, usually [a] knife or pencil, which is thrown into a jack pot and temporarily taken by the winner of the pot. Whenever the deal reaches the holder of the 'buck', a new jack pot must be made. [J.W. Keller, "Draw Poker," 1887]
El 'buck' es cualquier objeto inanimado, generalmente [un] cuchillo o lápiz, que se lanza a un pozo acumulado y es temporalmente tomado por el ganador del pozo. Siempre que el trato llegue al portador del 'buck', se debe crear un nuevo pozo. [J.W. Keller, "Draw Poker," 1887]

El sentido figurado de "trasladar responsabilidad" se registra por primera vez en 1912; la frase the buck stops here (1952) se asocia con el presidente estadounidense Harry Truman.

En inglés medio, el término springen proviene del inglés antiguo springan, que significa "saltar, brincar, elevarse" o, en el caso de fuentes y manantiales, "brotar" o "emerger". También podía usarse para expresar la idea de "elevarse" o "expandirse" (era un verbo fuerte de la clase III; su pasado era sprang y el participio pasado sprungen). Esta palabra tiene sus raíces en el protogermánico *sprenganan, que también dio lugar al antiguo nórdico springa ("estallar"), al antiguo frisón springa, al medio holandés springhen, al holandés moderno springen, al antiguo sajón y al antiguo alto alemán springan, y al alemán actual springen, todos con el significado de "saltar". Se suele considerar que proviene de la raíz indoeuropea *sprengh-, una forma nasalizada de la raíz *spergh-, que significa "moverse, apresurarse, saltar" (de la que también derivan el sánscrito sprhayati, que significa "desea con ansias", y el griego sperkhesthai, que se traduce como "apresurarse"). Sin embargo, Boutkan se siente atraído por una interpretación alternativa que lo relaciona con la raíz indoeuropea *sper-, que significa "expandir" o "sembrar" (para más detalles, consulta sparse).

En inglés medio, el término también adquirió el uso causal de sprenge, derivado del inglés antiguo sprengan (como en la expresión to spring a trap, que significa "activar una trampa"). El significado de "hacer que algo funcione o se abra", como al liberar un mecanismo de resorte, se documenta desde 1828.

El sentido transitivo de "anunciar repentinamente" o "sacar algo de manera apresurada e inesperada" (generalmente acompañado de on) aparece en 1876. La acepción de "liberar" (de prisión) se registra a partir de 1900. Por último, el uso coloquial que significa "pagar" (por un regalo o un favor) se documenta desde 1906.

    Anuncios

    Tendencias de " springbok "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "springbok"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of springbok

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios