Anuncios

Significado de staycation

vacaciones en casa; descanso sin viajar; tiempo libre local

Etimología y Historia de staycation

staycation(n.)

también stay-cation, 2008, inglés americano, una palabra surgida durante la "Gran Recesión" de ese año, formada a partir de stay (v.1) + el sufijo de vacation.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XV, encontramos el término steien, que se usaba como verbo transitivo para significar "detener, retener". Proviene del francés antiguo estai-, que es la raíz del verbo estare, que significa "quedarse o permanecer". Este, a su vez, se deriva del latín stare, que abarca varios significados relacionados con la idea de estar fijo o en pie: "estar de pie, permanecer inmóvil, mantenerse erguido, resistir, permanecer en un lugar, no moverse, esperar o incluso tomar una posición en un debate". Esta raíz también dio lugar a palabras en italiano como stare y en español como estar, que comparten el significado de "estar" o "permanecer". Todo esto proviene de la raíz indoeuropea *sta-, que significa "estar de pie" o "hacer firme algo".

En sus inicios, el término en inglés medio también tenía un uso intransitivo, es decir, se podía emplear para expresar la idea de "dejar de avanzar" o "detenerse", aunque este significado ha caído en desuso. La acepción de "permanecer" (en contraposición a "irse" o "marcharse") se documenta desde la década de 1570, aunque ya se insinúa antes en el apellido del siglo XIV Steyhame. La idea de "residir temporalmente como invitado" aparece en la década de 1550.

Cuando se refiere a objetos, el verbo adquirió el sentido de "permanecer en su lugar" en la década de 1590. La acepción transitiva de "dejar inmóvil" se establece en la década de 1620. En el ámbito legal, se comenzó a usar para significar "posponer" o "aplazar" en la década de 1520. Otras formas relacionadas incluyen Stayed (quedó) y staying (quedándose).

Como orden o mandato, el término se usó para indicar "¡detente!" o "¡para!" a partir de la década de 1580. La expresión verbal stay put, que significa "quedarse en el lugar donde se está", se documenta en inglés americano desde 1834. Según se explica, "quedarse stay put es mantenerse quieto y no moverse. Es una expresión coloquial" [Bartlett]. La frase come to stay, que implica "convertirse en algo permanente", se registra en 1853. Por último, un stay-stomach se refería en 1800 a un "snack" o "tentempié".

finales del siglo XIV, vacacioun, "libertad de obligaciones, ocio, liberación" (de alguna actividad u ocupación), del francés antiguo vacacion "vacante, posición vacante" (siglo XIV) y directamente del latín vacationem (nominativo vacatio) "ocio, libertad, exención, estado de estar libre de deberes, inmunidad ganada por servicio," sustantivo de estado del participio pasado de vacare "estar vacío, libre o en ocio" (de la forma extendida de la raíz PIE *eue- "dejar, abandonar, entregar").

Los significados "estado de estar desocupado," "proceso de desalojo" en inglés están atestiguados desde principios del siglo XV. El significado "suspensión formal de la actividad; tiempo en el que hay una interrupción del empleo habitual" (en referencia a escuelas, tribunales de justicia, etc.) se registra desde mediados del siglo XV. Como el equivalente en EE. UU. de lo que en Gran Bretaña se llama holiday, está atestiguado desde 1878. Vacation home es de 1969.

    Anuncios

    Tendencias de " staycation "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "staycation"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of staycation

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "staycation"
    Anuncios