Este elemento formador de palabras indica que una persona está conectada solo por el matrimonio de un padre. Proviene del inglés medio step-, que a su vez viene del inglés antiguo steop-, y se usaba en combinaciones como steopcild, que significa "huérfano." También aparece como raíz en los verbos astiepan y bestiepan, que significan "despojar, privar de padres o hijos." Se presume que su connotación original era "pérdida."
Según Watkins, proviene del protogermánico *steupa-, que significa "despojado" (también fuente del frisón antiguo stiap-, nórdico antiguo stjup-, sueco styv-, bajo alemán medio stef-, holandés stief-, alto alemán antiguo stiof- y alemán stief-), con un sentido presumido de "expulsado," derivado de una forma sufijada de la raíz protoindoeuropea *(s)teu- (1), que significa "empujar, clavar, golpear," y cuyas derivaciones se referían a fragmentos (ver steep (adj.)). Sin embargo, Boutkan no le da una etimología indoeuropea y escribe que la reconstrucción de Pokorny "difícilmente puede justificarse desde un punto de vista semántico."
Las variaciones entre -f- y -p- son difíciles de explicar; Barnhart sugiere que las formas con -f- podrían deberse a la asimilación del primer sonido en las palabras siguientes para "padre."
En inglés antiguo también existía step-bairn, que significa "huérfano," así como stepfather y stepmother, que indican a alguien que se convierte en padre o madre de un huérfano. Hacia finales del inglés antiguo, el elemento también se usaba para referirse a "relaciones por el matrimonio de un padre." Según el Oxford English Dictionary, la noción de orfandad se desvaneció en el siglo XX y el elemento pasó a denotar simplemente una relación a través del matrimonio. Para entender esta evolución, se puede comparar con el latín privignus, que significa "hijastro," relacionado con privus, que significa "privado." También se puede comparar con la etimología de orphan (n.).