Anuncios

Significado de stopgap

solución temporal; medida provisional; recurso de emergencia

Etimología y Historia de stopgap

stopgap(n.)

También se usa stop-gap, que significa "aquello que llena un vacío, un recurso temporal en una emergencia." Este término surgió en la década de 1680 y proviene de stop (verbo) + gap (sustantivo). La idea probablemente se refiere a algo que tapa una fuga, aunque también podría derivar de gap (sustantivo) en un contexto militar específico, donde se entiende como "apertura o brecha en las defensas por las que se puede atacar" (década de 1540). Además, se utiliza como adjetivo desde la década de 1680 para describir algo que "llena un vacío o pausa."

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIV, se utilizaba para referirse a "una abertura en una pared o seto; una ruptura, una brecha," y a mediados del siglo XIII ya aparecía en nombres de lugares. Proviene del nórdico antiguo gap, que significa "abismo, espacio vacío," y está relacionado con gapa, que se traduce como "abrir la boca de par en par." Esta raíz es común en el protogermánico, con cognados como el medio holandés y holandés gapen, el alemán gaffen "mirar boquiabierto," el sueco gapa y el danés gabe. Todo esto proviene de la raíz protoindoeuropea *ghieh-, que significa "bostezar, abrirse de par en par."

Desde finales del siglo XIV, se usaba para describir "una ruptura o abertura entre montañas." Su significado más amplio, "espacio o intervalo vacío, cualquier hiato o interrupción," surgió alrededor de 1600. En Estados Unidos, es común encontrarlo en nombres de lugares que hacen referencia a una profunda ruptura o paso en una larga cadena montañosa, especialmente aquellos por los que fluye agua. Este rasgo es característico de las montañas de los Apalaches centrales.

El inglés medio stoppen, que significa "obstruir un paso con una barrera física; cerrar llenando, atascando o tapando," proviene del inglés antiguo -stoppian (como en forstoppian, que significa "tapar, sofocar"). Este término era común en las lenguas germánicas y tiene cognados en el antiguo sajón stuppon, el frisón occidental stopje, el bajo alemán medio stoppen, el alto alemán antiguo stopfon y el alemán moderno stopfen, todos significando "tapar, obstruir." En el bajo franco antiguo, se usaba (be)stuppon para decir "tapar (los oídos)." Relacionados: Stopped; stopping.

Muchos expertos sostienen que estas palabras son un préstamo germánico del latín vulgar *stuppare, que significa "detener o rellenar con estopa o cáñamo" (de ahí el italiano stoppare y el francés étouper, que también significan "tapar con estopa"). Este término proviene del latín stuppa, que se refiere a "parte gruesa del lino, estopa." Para respaldar esta teoría, se dice que desde tiempos antiguos se usaban tapones de estopa en el valle del Rin. El Century Dictionary menciona que esto "se ajusta fonéticamente," pero "es algo dudoso en cuanto al significado." Barnhart, por su parte, sugiere que todo el grupo germánico podría ser nativo, derivado de una raíz autóctona *stoppon.

Los significados relacionados con "detenerse o hacer que algo se detenga; interrumpir o cesar una acción" comenzaron a desarrollarse en inglés en el siglo XV (aunque han sido adoptados en otros idiomas). Estos sentidos evolucionaron a partir de la idea de "impedir el flujo al bloquear un agujero," y en algunos casos podrían haber sido influenciados por el latín stupere, que significa "quedarse atónito, ser aturdido."

El sentido transitivo de "impedir el progreso o procedimiento, detener" (como en detener a un ladrón, un reloj o un embarazo) se estableció a finales del siglo XIV, al igual que el de "retener a alguien o algo de un curso o propósito específico." Hacia 1400, stop podía significar "encerrar (a alguien en algo), confinar, aislar." Para 1400, también se usaba para "impedir que algo continúe" y en la década de 1520 se empleó intransitivamente para expresar "detenerse en su avance, llegar a un alto."

El significado transitivo de "dejar de hacer algo, desistir" apareció en la década de 1520; el intransitivo "detenerse" se registró en la década de 1680. En el contexto de los viajeros, "hacer una pausa o quedarse" se documentó en 1711. Para referirse a cosas inmateriales, "interrumpir, cesar, llegar a su fin" se utilizó en 1733. En relación con los oídos, el significado de "tapar o cubrir" se usó a principios del siglo XIV.

    Anuncios

    Tendencias de " stopgap "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "stopgap"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of stopgap

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios