Anuncios

Significado de story-telling

narración; arte de contar historias; relato

Etimología y Historia de story-telling

story-telling(n.)

también storytelling, 1709, "acto o arte de relatar historias," de story (sustantivo) + participio presente de tell (verbo). Relacionado: Story-teller "quien cuenta historias, verdaderas o ficticias, de forma oral o escrita" (1709). Para 1748 se usaba también para referirse a "un mentiroso, alguien que dice falsedades."

Entradas relacionadas

"cuenta o narración conectada, oral o escrita," c. 1200, originalmente "narrativa de eventos importantes o personas célebres del pasado, verdaderos o supuestos; historia," del anglo-francés storie, estorie, del francés antiguo estoire "historia, crónica, historia," y directamente del latín tardío storia, abreviado del latín historia "historia, relato, cuento, historia" (ver history).

A story is by derivation a short history, and by development a narrative designed to interest and please. [Century Dictionary]

El sentido no histórico de "cuenta de algún acontecimiento o eventos que se alegan haber ocurrido" es a finales del siglo 14, pero la palabra no se diferenciaba de history hasta los años 1500 y se usaba al principio también en la mayoría de los sentidos de history. En inglés medio un storier era un historiador (principios del siglo 14 como apellido), storial (adj.) era "históricamente verdadero, relacionado con la historia," y un book of story era un libro de historia. Para la evolución del sentido, compare el gaélico seanachas "historia, antigüedad," también "cuento, narración," de sean "viejo, antiguo" + cuis "un asunto, una cuestión, una circunstancia."

El sentido literario de "cuento en un estilo más o menos imaginativo, narrativa de eventos ficticios destinados a entretener" es de c. 1500. El sentido de "trama o intriga de una novela o drama" es de 1715; story-line "línea de trama de una novela o drama" está atestiguado desde 1941.

El significado de "anécdota humorística, incidente relacionado por interés o entretenimiento" es a principios del siglo 15. Como "hechos o eventos de un caso dado considerados en secuencia," c. 1600. El significado de "informe o artículo descriptivo en un periódico" es de 1892. Como un eufemismo para "una mentira, una falsedad" data de la década de 1690.

Whole story "cuenta completa del asunto" es de la década de 1660. Another story "asunto diferente que requiere un tratamiento diferente" está atestiguado desde 1818. Story of my life "triste verdad" se registró por primera vez en 1938, de un título típico de una autobiografía. A finales del siglo 14 naked story era "cuenta sin adornos."

El inglés medio tellen, que significa "hablar, contar, decir" proviene del inglés antiguo tellan, que se traduce como "calcular, contar, considerar, pensar, estimar" (en pasado tealde y en participio pasado teald). Su raíz se encuentra en el protogermánico *taljan, que significa "mencionar en orden" y también dio lugar al antiguo sajón tellian ("contar"), al nórdico antiguo telja ("contar, decir"), al frisón antiguo tella ("contar, narrar"), al medio y moderno neerlandés tellen, al sajón antiguo talon ("contar, calcular"), al danés tale ("hablar") y al alto alemán antiguo zalon, que en alemán moderno se traduce como zählen ("contar, calcular"). Según Watkins, esta palabra proviene de la raíz protoindoeuropea *del- (2), que significa "contar, calcular" (puedes ver más en tale).

El significado de "narrar, anunciar, relatar" en inglés se remonta a alrededor del año 1000. La acepción de "dar a conocer mediante el habla o la escritura, anunciar" aparece a principios del siglo XII. La interpretación de "discernir para poder decir" se registra a finales del siglo XIV, mientras que el sentido de "revelar o descubrir" se documenta hacia 1400. La connotación de "ordenar a alguien que haga algo" surge en la década de 1590.

En su uso intransitivo, se empleó alrededor de 1300 para significar "dar cuenta de algo." En la década de 1530, se utilizó para expresar "contar historias, actuar como informante, delatar." En la década de 1650, adquirió el sentido de "charlar, hablar, chismear." La expresión hear tell, que significa "escuchar un rumor," data de alrededor de 1200. La frase tell off se documenta en 1804 con el significado de "contar uno por uno," mientras que tell (someone) off, que significa "reprender," aparece en 1919, derivada del sentido de "hablar."

El antiguo significado relacionado con "contar" se conserva en teller y en expresiones como tell time ("contar las horas") y all told ("cuando todos han sido contados"). Para entender la evolución de estos significados, se puede comparar con el francés conter ("contar") y raconter ("recontar"), el italiano contare y el español contar ("contar, narrar"), así como el alemán zählen ("contar") y erzählen ("narrar, contar de nuevo"). Klein también establece un paralelismo con el hebreo saphar ("él contó") y sipper ("él contó, narró").

    Anuncios

    Tendencias de " story-telling "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "story-telling"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of story-telling

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "story-telling"
    Anuncios