Anuncios

Significado de stormy

tormentoso; agitado; turbulento

Etimología y Historia de stormy

stormy(adj.)

A principios del siglo XIV, stormi, "caracterizado por un clima violento," proviene del inglés antiguo tardío storemig (siglo XII), que se forma a partir de storm (sustantivo) + -y (2). Su uso figurado aparece a mediados del siglo XIV, refiriéndose a personas o eventos como "turbulentos, agitados, marcados por disturbios o conflictos violentos." Relacionado: Stormily; storminess. En inglés medio también existía stormish, usado para describir a personas como "caprichosas, propensas a cambiar, inconstantes" (mediados del siglo XV).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo storm significa "tempestad, perturbación violenta de la atmósfera," a menudo acompañada de vientos fuertes, lluvia, etc.; también se usaba para referirse a "embestida, ataque; tumulto; disturbio." Proviene del protogermánico *sturmaz "tormenta," que también dio lugar al nórdico antiguo stormr, al sajón antiguo, al bajo alemán medio, al medio neerlandés, al neerlandés storm, y al alto alemán antiguo sturm, así como al alemán moderno Sturm.

Se considera que este término proviene del protoindoeuropeo *stur-mo-, derivado de la raíz *(s)twer- (1) que significa "girar, girar rápidamente." El francés antiguo estour que significa "asalto, tumulto," y el italiano stormo que se traduce como "pelea" son préstamos germánicos. También se puede comparar con stour (sustantivo).

Los sentidos figurados comienzan a aparecer a finales del inglés antiguo, donde se usaba para describir "perturbaciones, convulsiones" en la vida civil, política, social o doméstica. También se utilizaba en esta época para referirse a la "huida o descenso tumultuoso de objetos lanzados." El significado figurado de "embestida tumultuosa" (como en el caso de lágrimas, indignación, etc.) se documenta alrededor de 1600.

La expresión take (something) by storm (aproximadamente en la década de 1680) proviene del contexto militar (para más detalles, consulta storm (verbo)). La frase coloquial estadounidense _______ up a storm, que significa realizar una acción con energía violenta o vehemente, se registra en 1946.

Storm-wind ("viento de tormenta") aparece en 1798. Storm-door ("puerta exterior o adicional para protegerse del mal tiempo") se documenta en 1872; storm-window en un sentido similar se atestigua desde 1824. Storm-cellar, un refugio para protegerse de tormentas violentas, se registra en 1929 en inglés americano. Storm-water ("agua de tormenta") data de 1847; el término costero storm-surge se atestigua desde 1872.

Storm-tossed (adjetivo) aparece en la década de 1610. Storm-bird para referirse al petrel se documenta en 1752. Storm-cloud, es decir, una nube que trae o amenaza una tormenta, se registra en 1822.

Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.

Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.

*

Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).

Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.

Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.

    Anuncios

    Tendencias de " stormy "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "stormy"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of stormy

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios