Anuncios

Etimología y Historia de sugar-free

sugar-free(adj.)

1862, en referencia a la orina de los diabéticos, de sugar (n.) + free (adj.); para 1899 en referencia a alimentos o bebidas recomendados para la diabetes y otras condiciones de salud. Sugarless está atestiguado desde 1785.

Entradas relacionadas

Antiguo Inglés freo "exento de; no en esclavitud, actuando por voluntad propia," también "noble; alegre," del Proto-Germánico *friaz "amado; no en esclavitud" (fuente también del Antiguo Frisón fri, Antiguo Sajón vri, Antiguo Alto Alemán vri, Alemán frei, Neerlandés vrij, Gótico freis "libre"), del PIE *priy-a- "querido, amado," de la raíz *pri- "amar."

La evolución del sentido de "amar" a "libre" es quizás debido a que los términos "amado" o "amigo" se aplicaban a los miembros libres de un clan (en oposición a los esclavos; compara con el Latín liberi, que significa tanto "personas libres" como "hijos de una familia"). Para el sentido más antiguo en Germánico, compara con el Gótico frijon "amar;" Antiguo Inglés freod "afecto, amistad, paz," friga "amor," friðu "paz;" Antiguo Nórdico friðr "paz, seguridad personal; amor, amistad," Alemán Friede "paz;" Antiguo Inglés freo "esposa;" Antiguo Nórdico Frigg, nombre de la esposa de Odín, literalmente "amada" o "amorosa;" Bajo Alemán Medio vrien "tomar como esposa," Neerlandés vrijen, Alemán freien "cortejar."

El significado "libre de obstrucción" es de mediados del siglo XIII; el sentido de "sin restricciones en el movimiento" es de alrededor de 1300; de los animales, "sueltos, en libertad, salvajes," finales del siglo XIV. El significado "liberal, no parsimonioso" es de alrededor de 1300. El sentido de "caracterizado por la libertad de acción o expresión" es de la década de 1630; en el arte, etc., "no ceñido estrictamente a reglas o formas," de 1813. De las naciones, "no sometido a dominio extranjero o a despotismo," registrado en inglés desde finales del siglo XIV. (Free world "naciones no comunistas" atestiguado desde 1950 en la noción de "basado en principios de libertad civil.") El sentido de "dado sin costo" es de la década de 1580, de la noción de "libre de costo."

Free even to the definition of freedom, "without any hindrance that does not arise out of his own constitution." [Emerson, "The American Scholar," 1837]
Libre incluso para la definición de libertad, "sin ningún obstáculo que no surja de su propia constitución." [Emerson, "The American Scholar," 1837]

Free lunch, ofrecido originalmente en bares para atraer clientes, hacia 1850, inglés americano. Free pass en ferrocarriles, etc., atestiguado hacia 1850. Free speech en Gran Bretaña se usaba para un privilegio en el Parlamento desde la época de Enrique VIII. En EE. UU., en referencia a un derecho civil a la expresión, se convirtió en una frase prominente en los debates sobre la Regla Gag (1836). Free enterprise registrado desde 1832; free trade es de 1823; free market de la década de 1630. Free will atestiguado desde principios del siglo XIII. Free school es de finales del siglo XV. Free association en psicología es de 1899. Free love "liberación sexual" atestiguado desde 1822 (la doctrina en sí es mucho más antigua), inglés americano. Free and easy "sin restricciones" es de la década de 1690.

Finales del siglo XIII, sugre, "sustancia cristalina dulce proveniente de los jugos de las plantas," del francés antiguo sucre "azúcar" (siglo XII), del latín medieval succarum, del árabe sukkar, del persa shakar, del sánscrito sharkara "azúcar molido o endulzado," originalmente "grava, piedra" (relacionado con el griego kroke "piedra pequeña").

La palabra árabe también fue adoptada en italiano (zucchero), español (azucar, con el artículo árabe), y alemán (alto alemán antiguo zucura, alemán Zucker), y sus formas se encuentran en la mayoría de las lenguas europeas (como el serbio cukar, polaco cukier, ruso sakhar).

Su hogar en el Viejo Mundo fue India (los compañeros de Alejandro Magno se maravillaban con el "miel sin abejas") y permaneció exótico en Europa hasta que los árabes comenzaron a cultivarlo en Sicilia y España; no fue hasta después de las Cruzadas que empezó a rivalizar con la miel como edulcorante en Occidente. Los españoles en las Indias Occidentales comenzaron a cultivar caña de azúcar alrededor de 1506.

La razón de la -g- en la palabra inglesa es oscura (el Diccionario de Inglés Comparado sugiere una comparación con flagon, del francés flacon). El cambio de pronunciación de s- a sh- probablemente se deba al sonido vocálico largo inicial syu- (como en sure).

Como nombre general para un tipo de compuesto químico, se utiliza desde 1826. Su uso en jerga como "sustituto eufemístico de una maldición" [OED] se documenta desde 1891. Como término de cariño, se atestigua desde 1930.

Sugar-maple, la especie norteamericana que produce azúcar, se menciona desde 1731. Sugar-tongs, para levantar pequeños terrones, se documentan desde 1708.

    Anuncios

    Compartir "sugar-free"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sugar-free

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios