Anuncios

Etimología y Historia de sugar-loaf

sugar-loaf(n.)

principios del siglo XV, sugre-lof, "masa cónica moldeada de azúcar refinado," de sugar (n.) + loaf (n.). Ahora obsoleto en el sentido original, pero el término se extendió en el siglo XVII a colinas, sombreros, etc. de forma cónica.

Entradas relacionadas

Finales del siglo XIII, proviene del inglés antiguo hlaf, que significa "una porción de pan horneada en una masa de forma definida". Este término se deriva del protogermánico *khlaibuz, la palabra común en germánico para "pan" (también fuente del nórdico antiguo hleifr, sueco lev, frisón antiguo hlef, alto alemán antiguo hleib, alemán Laib y gótico hlaifs, todos significando "pan, hogaza").

El origen de la raíz germánica es incierto; podría estar relacionado con el inglés antiguo hlifian, que significa "elevarse, torre", basado en la idea de que el pan se eleva al hornearse. Sin embargo, según el Oxford English Dictionary, no está claro si el sentido original era "hogaza" o "pan". Curiosamente, loaf también aparece disfrazado en palabras como lord y lady. En finlandés leipä, estonio leip, eslavo antiguo chlebu y lituano klepas probablemente son préstamos germánicos.

El significado de "carne picada moldeada como una hogaza de pan" se documenta desde 1787. El uso figurado de loaves and fishes para sugerir "profesión religiosa por interés personal" proviene de Juan 6:26.

Finales del siglo XIII, sugre, "sustancia cristalina dulce proveniente de los jugos de las plantas," del francés antiguo sucre "azúcar" (siglo XII), del latín medieval succarum, del árabe sukkar, del persa shakar, del sánscrito sharkara "azúcar molido o endulzado," originalmente "grava, piedra" (relacionado con el griego kroke "piedra pequeña").

La palabra árabe también fue adoptada en italiano (zucchero), español (azucar, con el artículo árabe), y alemán (alto alemán antiguo zucura, alemán Zucker), y sus formas se encuentran en la mayoría de las lenguas europeas (como el serbio cukar, polaco cukier, ruso sakhar).

Su hogar en el Viejo Mundo fue India (los compañeros de Alejandro Magno se maravillaban con el "miel sin abejas") y permaneció exótico en Europa hasta que los árabes comenzaron a cultivarlo en Sicilia y España; no fue hasta después de las Cruzadas que empezó a rivalizar con la miel como edulcorante en Occidente. Los españoles en las Indias Occidentales comenzaron a cultivar caña de azúcar alrededor de 1506.

La razón de la -g- en la palabra inglesa es oscura (el Diccionario de Inglés Comparado sugiere una comparación con flagon, del francés flacon). El cambio de pronunciación de s- a sh- probablemente se deba al sonido vocálico largo inicial syu- (como en sure).

Como nombre general para un tipo de compuesto químico, se utiliza desde 1826. Su uso en jerga como "sustituto eufemístico de una maldición" [OED] se documenta desde 1891. Como término de cariño, se atestigua desde 1930.

Sugar-maple, la especie norteamericana que produce azúcar, se menciona desde 1731. Sugar-tongs, para levantar pequeños terrones, se documentan desde 1708.

    Anuncios

    Compartir "sugar-loaf"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sugar-loaf

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios